diff --git a/runtime/compiler/spectral.vim b/runtime/compiler/spectral.vim new file mode 100644 index 0000000000..bd13c51f43 --- /dev/null +++ b/runtime/compiler/spectral.vim @@ -0,0 +1,17 @@ +" Vim compiler file +" Compiler: Spectral for YAML +" Maintainer: Romain Lafourcade +" Last Change: 2021 July 21 + +if exists("current_compiler") + finish +endif +let current_compiler = "spectral" + +if exists(":CompilerSet") != 2 + command -nargs=* CompilerSet setlocal +endif + +CompilerSet makeprg=spectral\ lint\ %\ -f\ text +CompilerSet errorformat=%f:%l:%c\ %t%.%\\{-}\ %m + diff --git a/runtime/compiler/yamllint.vim b/runtime/compiler/yamllint.vim new file mode 100644 index 0000000000..889b04b63c --- /dev/null +++ b/runtime/compiler/yamllint.vim @@ -0,0 +1,16 @@ +" Vim compiler file +" Compiler: Yamllint for YAML +" Maintainer: Romain Lafourcade +" Last Change: 2021 July 21 + +if exists("current_compiler") + finish +endif +let current_compiler = "yamllint" + +if exists(":CompilerSet") != 2 + command -nargs=* CompilerSet setlocal +endif + +CompilerSet makeprg=yamllint\ -f\ parsable + diff --git a/runtime/doc/autocmd.txt b/runtime/doc/autocmd.txt index aae76e4d4b..7a53f17a78 100644 --- a/runtime/doc/autocmd.txt +++ b/runtime/doc/autocmd.txt @@ -499,10 +499,10 @@ CursorMoved After the cursor was moved in Normal or Visual mode or to another window. Also when the text of the cursor line has been changed, e.g. with "x", "rx" or "p". - Not triggered when there is typeahead, when - an operator is pending or when moving to - another window while remaining at the same - cursor position. + Not triggered when there is typeahead, while + executing a script file, when an operator is + pending, or when moving to another window while + remaining at the same cursor position. For an example see |match-parens|. Note: Cannot be skipped with |:noautocmd|. Careful: This is triggered very often, don't diff --git a/runtime/doc/eval.txt b/runtime/doc/eval.txt index 2db8995eab..94ba773278 100644 --- a/runtime/doc/eval.txt +++ b/runtime/doc/eval.txt @@ -2678,6 +2678,7 @@ append({lnum}, {text}) *append()* Otherwise append {text} as one text line below line {lnum} in the current buffer. {lnum} can be zero to insert a line before the first one. + {lnum} is used like with |getline()|. Returns 1 for failure ({lnum} out of range or out of memory), 0 for success. Example: > :let failed = append(line('$'), "# THE END") @@ -2883,8 +2884,9 @@ bufloaded({expr}) *bufloaded()* let loaded = 'somename'->bufloaded() bufname([{expr}]) *bufname()* - The result is the name of a buffer, as it is displayed by the - ":ls" command. + The result is the name of a buffer. Mostly as it is displayed + by the `:ls` command, but not using special names such as + "[No Name]". If {expr} is omitted the current buffer is used. If {expr} is a Number, that buffer number's name is given. Number zero is the alternate buffer for the current window. @@ -2917,7 +2919,7 @@ bufname([{expr}]) *bufname()* *bufnr()* bufnr([{expr} [, {create}]]) The result is the number of a buffer, as it is displayed by - the ":ls" command. For the use of {expr}, see |bufname()| + the `:ls` command. For the use of {expr}, see |bufname()| above. If the buffer doesn't exist, -1 is returned. Or, if the {create} argument is present and TRUE, a new, unlisted, @@ -3096,10 +3098,10 @@ charidx({string}, {idx} [, {countcc}]) The index of the first character is zero. If there are no multibyte characters the returned value is equal to {idx}. - When {countcc} is omitted or zero, then composing characters - are not counted separately, their byte length is added to the - preceding base character. - When {countcc} is set to 1, then composing characters are + When {countcc} is omitted or |FALSE|, then composing characters + are not counted separately, their byte length is + added to the preceding base character. + When {countcc} is |TRUE|, then composing characters are counted as separate characters. Returns -1 if the arguments are invalid or if {idx} is greater than the index of the last byte in {string}. An error is @@ -3241,7 +3243,9 @@ complete_info([{what}]) See |complete-items|. selected Selected item index. First index is zero. Index is -1 if no item is selected (showing - typed text only) + typed text only, or the last completion after + no item is selected when using the or + keys) inserted Inserted string. [NOT IMPLEMENT YET] *complete_info_mode* @@ -4031,16 +4035,19 @@ filewritable({file}) *filewritable()* filter({expr1}, {expr2}) *filter()* - {expr1} must be a |List| or a |Dictionary|. + {expr1} must be a |List|, |Blob|, or a |Dictionary|. For each item in {expr1} evaluate {expr2} and when the result - is zero remove the item from the |List| or |Dictionary|. + is zero remove the item from the |List| or |Dictionary|. For a + |Blob| each byte is removed. + {expr2} must be a |string| or |Funcref|. If {expr2} is a |string|, inside {expr2} |v:val| has the value of the current item. For a |Dictionary| |v:key| has the key of the current item and for a |List| |v:key| has the index of - the current item. - For a |Dictionary| |v:key| has the key of the current item. + the current item. For a |Blob| |v:key| has the index of the + current byte. + Examples: > call filter(mylist, 'v:val !~ "OLD"') < Removes the items where "OLD" appears. > @@ -4071,11 +4078,11 @@ filter({expr1}, {expr2}) *filter()* |Dictionary| to remain unmodified make a copy first: > :let l = filter(copy(mylist), 'v:val =~ "KEEP"') -< Returns {expr1}, the |List| or |Dictionary| that was filtered. - When an error is encountered while evaluating {expr2} no - further items in {expr1} are processed. When {expr2} is a - Funcref errors inside a function are ignored, unless it was - defined with the "abort" flag. +< Returns {expr1}, the |List| , |Blob| or |Dictionary| that was + filtered. When an error is encountered while evaluating + {expr2} no further items in {expr1} are processed. When + {expr2} is a Funcref errors inside a function are ignored, + unless it was defined with the "abort" flag. Can also be used as a |method|: > mylist->filter(expr2) @@ -6058,8 +6065,8 @@ line2byte({lnum}) *line2byte()* line just below the last line: > line2byte(line("$") + 1) < This is the buffer size plus one. If 'fileencoding' is empty - it is the file size plus one. - When {lnum} is invalid -1 is returned. + it is the file size plus one. {lnum} is used like with + |getline()|. When {lnum} is invalid -1 is returned. Also see |byte2line()|, |go| and |:goto|. lispindent({lnum}) *lispindent()* @@ -6125,7 +6132,8 @@ map({expr1}, {expr2}) *map()* If {expr2} is a |string|, inside {expr2} |v:val| has the value of the current item. For a |Dictionary| |v:key| has the key of the current item and for a |List| |v:key| has the index of - the current item. + the current item. For a |Blob| |v:key| has the index of the + current byte. Example: > :call map(mylist, '"> " . v:val . " <"') < This puts "> " before and " <" after each item in "mylist". @@ -6721,6 +6729,7 @@ nextnonblank({lnum}) *nextnonblank()* if getline(nextnonblank(1)) =~ "Java" < When {lnum} is invalid or there is no non-blank line at or below it, zero is returned. + {lnum} is used like with |getline()|. See also |prevnonblank()|. nr2char({expr} [, {utf8}]) *nr2char()* @@ -6800,6 +6809,7 @@ prevnonblank({lnum}) *prevnonblank()* let ind = indent(prevnonblank(v:lnum - 1)) < When {lnum} is invalid or there is no non-blank line at or above it, zero is returned. + {lnum} is used like with |getline()|. Also see |nextnonblank()|. @@ -7209,7 +7219,8 @@ reltimefloat({time}) *reltimefloat()* call MyFunction() let seconds = reltimefloat(reltime(start)) See the note of reltimestr() about overhead. - Also see |profiling|. + Also see |profiling|. + If there is an error an empty string is returned reltimestr({time}) *reltimestr()* Return a String that represents the time value of {time}. @@ -7223,6 +7234,7 @@ reltimestr({time}) *reltimestr()* can use split() to remove it. > echo split(reltimestr(reltime(start)))[0] < Also see |profiling|. + If there is an error an empty string is returned *remote_expr()* *E449* remote_expr({server}, {string} [, {idvar} [, {timeout}]]) @@ -8987,7 +8999,7 @@ synID({lnum}, {col}, {trans}) *synID()* line. 'synmaxcol' applies, in a longer line zero is returned. Note that when the position is after the last character, that's where the cursor can be in Insert mode, synID() returns - zero. + zero. {lnum} is used like with |getline()|. When {trans} is |TRUE|, transparent items are reduced to the item that they reveal. This is useful when wanting to know @@ -9052,7 +9064,7 @@ synconcealed({lnum}, {col}) *synconcealed()* The result is a |List| with currently three items: 1. The first item in the list is 0 if the character at the position {lnum} and {col} is not part of a concealable - region, 1 if it is. + region, 1 if it is. {lnum} is used like with |getline()|. 2. The second item in the list is a string. If the first item is 1, the second item contains the text which will be displayed in place of the concealed text, depending on the @@ -9076,8 +9088,9 @@ synconcealed({lnum}, {col}) *synconcealed()* synstack({lnum}, {col}) *synstack()* Return a |List|, which is the stack of syntax items at the - position {lnum} and {col} in the current window. Each item in - the List is an ID like what |synID()| returns. + position {lnum} and {col} in the current window. {lnum} is + used like with |getline()|. Each item in the List is an ID + like what |synID()| returns. The first item in the List is the outer region, following are items contained in that one. The last one is what |synID()| returns, unless not the whole item is highlighted or it is a @@ -9674,7 +9687,7 @@ win_screenpos({nr}) *win_screenpos()* [1, 1], unless there is a tabline, then it is [2, 1]. {nr} can be the window number or the |window-ID|. Use zero for the current window. - Return [0, 0] if the window cannot be found in the current + Returns [0, 0] if the window cannot be found in the current tabpage. win_splitmove({nr}, {target} [, {options}]) *win_splitmove()* @@ -12046,7 +12059,7 @@ displayed. *except-several-errors* When several errors appear in a single command, the first error message is -usually the most specific one and therefor converted to the error exception. +usually the most specific one and therefore converted to the error exception. Example: > echo novar causes > diff --git a/runtime/doc/fold.txt b/runtime/doc/fold.txt index 8e2cb2f728..80c934d13b 100644 --- a/runtime/doc/fold.txt +++ b/runtime/doc/fold.txt @@ -535,6 +535,8 @@ nest, the nested fold is one character right of the fold it's contained in. A closed fold is indicated with a '+'. +These characters can be changed with the 'fillchars' option. + Where the fold column is too narrow to display all nested folds, digits are shown to indicate the nesting level. diff --git a/runtime/doc/options.txt b/runtime/doc/options.txt index e2248e5d9a..c5678cf301 100644 --- a/runtime/doc/options.txt +++ b/runtime/doc/options.txt @@ -6749,6 +6749,7 @@ A jump table for the options with a short description can be found at |Q_op|. The `g$` command will move to the end of the screen line. It doesn't make sense to combine "all" with "onemore", but you will not get a warning for it. + When combined with other words, "none" is ignored. *'visualbell'* *'vb'* *'novisualbell'* *'novb'* *beep* 'visualbell' 'vb' boolean (default off) diff --git a/runtime/doc/syntax.txt b/runtime/doc/syntax.txt index 572ce28b8d..c6a9094792 100644 --- a/runtime/doc/syntax.txt +++ b/runtime/doc/syntax.txt @@ -887,7 +887,7 @@ For Visual Basic use: > BAAN *baan.vim* *baan-syntax* -The baan.vim gives syntax support for BaanC of release BaanIV upto SSA ERP LN +The baan.vim gives syntax support for BaanC of release BaanIV up to SSA ERP LN for both 3 GL and 4 GL programming. Large number of standard defines/constants are supported. diff --git a/runtime/indent/bzl.vim b/runtime/indent/bzl.vim index 6904bfdedb..cf4cfb5fad 100644 --- a/runtime/indent/bzl.vim +++ b/runtime/indent/bzl.vim @@ -1,7 +1,7 @@ " Vim indent file " Language: Bazel (http://bazel.io) " Maintainer: David Barnett (https://github.com/google/vim-ft-bzl) -" Last Change: 2017 Jun 13 +" Last Change: 2021 Jul 08 if exists('b:did_indent') finish @@ -41,30 +41,41 @@ function GetBzlIndent(lnum) abort if exists('g:pyindent_open_paren') let l:pyindent_open_paren = g:pyindent_open_paren endif - let g:pyindent_nested_paren = 'shiftwidth() * 2' - let g:pyindent_open_paren = 'shiftwidth() * 2' + let g:pyindent_nested_paren = 'shiftwidth()' + let g:pyindent_open_paren = 'shiftwidth()' endif let l:indent = -1 - " Indent inside parens. - " Align with the open paren unless it is at the end of the line. - " E.g. - " open_paren_not_at_EOL(100, - " (200, - " 300), - " 400) - " open_paren_at_EOL( - " 100, 200, 300, 400) call cursor(a:lnum, 1) let [l:par_line, l:par_col] = searchpairpos('(\|{\|\[', '', ')\|}\|\]', 'bW', \ "line('.') < " . (a:lnum - s:maxoff) . " ? dummy :" . \ " synIDattr(synID(line('.'), col('.'), 1), 'name')" . \ " =~ '\\(Comment\\|String\\)$'") if l:par_line > 0 - call cursor(l:par_line, 1) - if l:par_col != col('$') - 1 - let l:indent = l:par_col + " Indent inside parens. + if searchpair('(\|{\|\[', '', ')\|}\|\]', 'W', + \ "line('.') < " . (a:lnum - s:maxoff) . " ? dummy :" . + \ " synIDattr(synID(line('.'), col('.'), 1), 'name')" . + \ " =~ '\\(Comment\\|String\\)$'") && line('.') == a:lnum + " If cursor is at close parens, match indent with open parens. + " E.g. + " foo( + " ) + let l:indent = indent(l:par_line) + else + " Align with the open paren unless it is at the end of the line. + " E.g. + " open_paren_not_at_EOL(100, + " (200, + " 300), + " 400) + " open_paren_at_EOL( + " 100, 200, 300, 400) + call cursor(l:par_line, 1) + if l:par_col != col('$') - 1 + let l:indent = l:par_col + endif endif endif diff --git a/runtime/indent/testdir/xml.in b/runtime/indent/testdir/xml.in index b6333340e2..88ad51e484 100644 --- a/runtime/indent/testdir/xml.in +++ b/runtime/indent/testdir/xml.in @@ -15,7 +15,7 @@ text comment +end comment --> diff --git a/runtime/indent/testdir/xml.ok b/runtime/indent/testdir/xml.ok index cfdf701c11..d5e2289cb3 100644 --- a/runtime/indent/testdir/xml.ok +++ b/runtime/indent/testdir/xml.ok @@ -15,7 +15,7 @@ + end comment --> diff --git a/runtime/pack/dist/opt/matchit/doc/matchit.txt b/runtime/pack/dist/opt/matchit/doc/matchit.txt index 3cd2c8e2a7..58a47780ef 100644 --- a/runtime/pack/dist/opt/matchit/doc/matchit.txt +++ b/runtime/pack/dist/opt/matchit/doc/matchit.txt @@ -4,7 +4,7 @@ For instructions on installing this file, type `:help matchit-install` inside Vim. -For Vim version 8.1. Last change: 2020 Mar 01 +For Vim version 8.1. Last change: 2021 May 17 VIM REFERENCE MANUAL by Benji Fisher et al @@ -322,7 +322,7 @@ should work (and have the same effect as "foobar:barfoo:endfoobar"), although this has not been thoroughly tested. You can use |zero-width| patterns such as |\@<=| and |\zs|. (The latter has -not been thouroughly tested in matchit.vim.) For example, if the keyword "if" +not been thoroughly tested in matchit.vim.) For example, if the keyword "if" must occur at the start of the line, with optional white space, you might use the pattern "\(^\s*\)\@<=if" so that the cursor will end on the "i" instead of at the start of the line. For another example, if HTML had only one tag then diff --git a/runtime/syntax/aptconf.vim b/runtime/syntax/aptconf.vim index 8cb14321e2..d51e7bdfa9 100644 --- a/runtime/syntax/aptconf.vim +++ b/runtime/syntax/aptconf.vim @@ -1,7 +1,7 @@ " Vim syntax file " Language: APT config file " Maintainer: Yann Amar -" Last Change: 2015 Dec 22 +" Last Change: 2021 Jul 12 " quit when a syntax file was already loaded if !exists("main_syntax") @@ -396,10 +396,13 @@ syn cluster aptconfSynaptic_ contains=aptconfSynaptic, " }}} " Unattended Upgrade: {{{ syn keyword aptconfUnattendedUpgrade contained - \ AutoFixInterruptedDpkg Automatic-Reboot Automatic-Reboot-Time - \ Automatic-Reboot-WithUsers InstallOnShutdown Mail MailOnlyOnError - \ MinimalSteps Origins-Pattern Package-Blacklist - \ Remove-Unused-Dependencies + \ Allow-APT-Mark-Fallback Allow-downgrade AutoFixInterruptedDpkg + \ Automatic-Reboot Automatic-Reboot-Time Automatic-Reboot-WithUsers + \ Debug InstallOnShutdown Mail MailOnlyOnError MailReport MinimalSteps + \ OnlyOnACPower Origins-Pattern Package-Blacklist + \ Remove-New-Unused-Dependencies Remove-Unused-Dependencies + \ Remove-Unused-Kernel-Packages Skip-Updates-On-Metered-Connections + \ SyslogEnable SyslogFacility Verbose syn cluster aptconfUnattendedUpgrade_ contains=aptconfUnattendedUpgrade " }}} diff --git a/runtime/syntax/pascal.vim b/runtime/syntax/pascal.vim index 3ab5c2e661..206df213a6 100644 --- a/runtime/syntax/pascal.vim +++ b/runtime/syntax/pascal.vim @@ -3,7 +3,7 @@ " Maintainer: Doug Kearns " Previous Maintainers: Xavier Crégut " Mario Eusebio -" Last Change: 2021 Apr 23 +" Last Change: 2021 May 20 " Contributors: Tim Chase , " Stas Grabois , diff --git a/runtime/syntax/redif.vim b/runtime/syntax/redif.vim index 198d5c7530..9fa9064a86 100644 --- a/runtime/syntax/redif.vim +++ b/runtime/syntax/redif.vim @@ -1,7 +1,7 @@ " Vim syntax file " Language: ReDIF " Maintainer: Axel Castellane -" Last Change: 2021 Jun 17 +" Last Change: 2013 April 17 " Original Author: Axel Castellane " Source: http://openlib.org/acmes/root/docu/redif_1.html " File Extension: rdf @@ -932,7 +932,7 @@ highlight redifFieldDeprecated term=undercurl cterm=undercurl gui=undercurl guis " Sync: The template-type (ReDIF-Paper, ReDIF-Archive, etc.) influences which " fields can follow. Thus sync must search backwards for it. " -" I would like to simply ask VIM to search backward for the first occurrence of +" I would like to simply ask VIM to search backward for the first occurence of " /^Template-Type:/, but it does not seem to be possible, so I have to start " from the beginning of the file... This might slow down a lot for files that " contain a lot of Template-Type statements. diff --git a/src/nvim/po/tr.po b/src/nvim/po/tr.po index 3db3cbfef0..e1fef00863 100644 --- a/src/nvim/po/tr.po +++ b/src/nvim/po/tr.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Turkish translations for Vim # Vim Türkçe çevirileri -# Copyright (C) 2020 Emir SARI +# Copyright (C) 2021 Emir SARI # This file is distributed under the same license as the Vim package. -# Emir SARI , 2019-2020 +# Emir SARI , 2019-2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Vim Turkish Localization Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Emir SARI \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-29 00:20+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-29 20:00+0300\n" -"Last-Translator: Emir SARI \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-16 17:56+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-16 20:00+0300\n" +"Last-Translator: Emir SARI \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "E165: Cannot go beyond last file" msgstr "E165: Son dosyadan öteye gidilemez" msgid "E610: No argument to delete" -msgstr "E610: Silinecek bir değişken yok" +msgstr "E610: Silinecek bir argüman yok" msgid "E249: window layout changed unexpectedly" msgstr "E249: Pencere yerleşimi beklenmedik bir biçimde değişti" @@ -94,6 +94,9 @@ msgstr "%s çalıştırılıyor" msgid "autocommand %s" msgstr "%s otokomutu" +msgid "E972: Blob value does not have the right number of bytes" +msgstr "E972: İkili geniş nesne değeri doğru bayt sayısına sahip değil" + msgid "E831: bf_key_init() called with empty password" msgstr "E831: bf_key_init() boş bir şifre ile çağrıldı" @@ -131,6 +134,27 @@ msgstr "E931: Arabellek kaydedilemedi" msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use: %s" msgstr "E937: Kullanımda olan bir arabellek silinmeye çalışılıyor: %s" +msgid "E90: Cannot unload last buffer" +msgstr "E90: Son arabellek bellekten kaldırılamıyor" + +msgid "E84: No modified buffer found" +msgstr "E84: Değiştirilmiş bir arabellek bulunamadı" + +msgid "E85: There is no listed buffer" +msgstr "E85: Listelenmiş bir arabellek yok" + +msgid "E87: Cannot go beyond last buffer" +msgstr "E87: Son arabellekten öteye gidilemez" + +msgid "E88: Cannot go before first buffer" +msgstr "E88: İlk arabellekten öncesine gidilemez" + +#, c-format +msgid "E89: No write since last change for buffer %d (add ! to override)" +msgstr "" +"E89: %d numaralı arabellek son değişiklikten sonra yazılmadı (geçersiz " +"kılmak için ! ekleyin)" + msgid "E515: No buffers were unloaded" msgstr "E515: Hiçbir arabellek bellekten kaldırılmadı" @@ -158,27 +182,6 @@ msgid_plural "%d buffers wiped out" msgstr[0] "%d arabellek yok edildi" msgstr[1] "%d arabellek yok edildi" -msgid "E90: Cannot unload last buffer" -msgstr "E90: Son arabellek bellekten kaldırılamıyor" - -msgid "E84: No modified buffer found" -msgstr "E84: Değiştirilmiş bir arabellek bulunamadı" - -msgid "E85: There is no listed buffer" -msgstr "E85: Listelenmiş bir arabellek yok" - -msgid "E87: Cannot go beyond last buffer" -msgstr "E87: Son arabellekten öteye gidilemez" - -msgid "E88: Cannot go before first buffer" -msgstr "E88: İlk arabellekten öncesine gidilemez" - -#, c-format -msgid "E89: No write since last change for buffer %d (add ! to override)" -msgstr "" -"E89: %d numaralı arabellek son değişiklikten sonra yazılmadı (geçersiz " -"kılmak için ! ekleyin)" - msgid "E948: Job still running (add ! to end the job)" msgstr "E948: İş hâlâ sürüyor (bitirmek için ! ekleyin)" @@ -424,13 +427,13 @@ msgid "E901: gethostbyname() in channel_open()" msgstr "E901: channel_open() içinde gethostbyname()" msgid "E903: received command with non-string argument" -msgstr "E903: Dizi olmayan değişken içeren komut alındı" +msgstr "E903: Dizi olmayan argüman içeren komut alındı" msgid "E904: last argument for expr/call must be a number" -msgstr "E904: İfadenin/çağrının son değişkeni bir sayı olmalıdır" +msgstr "E904: İfadenin/çağrının son argüman bir sayı olmalıdır" msgid "E904: third argument for call must be a list" -msgstr "E904: Çağrının üçüncü değişkeni bir liste olmalıdır" +msgstr "E904: Çağrının üçüncü argümanı bir liste olmalıdır" #, c-format msgid "E905: received unknown command: %s" @@ -449,7 +452,7 @@ msgstr "E631: %s(): Yazma başarısız" #, c-format msgid "E917: Cannot use a callback with %s()" -msgstr "E917: %s() ile geri çağırma kullanılamaz" +msgstr "E917: %s() ile geri çağırma kullanılamıyor" msgid "E912: cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel" msgstr "E912: ch_evalexpr()/ch_sendexpr() raw/nl kanalları ile kullanılamaz" @@ -511,6 +514,11 @@ msgid "Warning: Using a weak encryption method; see :help 'cm'" msgstr "" "Uyarı: Zayıf bir şifreleme yöntemi kullanılıyor; bilgi için: :help 'cm'" +msgid "" +"Note: Encryption of swapfile not supported, disabling swap- and undofile" +msgstr "Takas dosyası şifrelemesi desteklenmiyor, takas ve geri al dosyası " +"devre dışı bırakılıyor" + msgid "Enter encryption key: " msgstr "Şifreleme anahtarı girin: " @@ -570,7 +578,7 @@ msgid "%3d expr %s" msgstr "%3d ifade %s" msgid "extend() argument" -msgstr "extend() değişkeni" +msgstr "extend() argümanı" #, c-format msgid "E737: Key already exists: %s" @@ -728,9 +736,6 @@ msgstr "E708: [:] en son gelmelidir" msgid "E709: [:] requires a List or Blob value" msgstr "E709: [:] bir liste veya ikili geniş nesne değeri gerektirir" -msgid "E972: Blob value does not have the right number of bytes" -msgstr "E972: İkili geniş nesne değeri doğru bayt sayısına sahip değil" - msgid "E996: Cannot lock a range" msgstr "E996: Erim kilitlenemiyor" @@ -741,7 +746,7 @@ msgid "E260: Missing name after ->" msgstr "E260: -> sonrası ad eksik" msgid "E695: Cannot index a Funcref" -msgstr "E695: Bir Funcref dizinlenemez" +msgstr "E695: Bir Funcref dizinlenemiyor" msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!" msgstr "Referansları ayarlamak için yetersiz bellek, atık toplama durduruldu" @@ -759,9 +764,6 @@ msgstr "" "\n" "\tEn son şuradan ayarlandı: " -msgid "E808: Number or Float required" -msgstr "E808: Sayı veya kayan noktalı değer gerekiyor" - #, c-format msgid "E158: Invalid buffer name: %s" msgstr "E158: Geçersiz arabellek adı: %s" @@ -780,7 +782,7 @@ msgid "E922: expected a dict" msgstr "E922: Bir sözlük bekleniyordu" msgid "E923: Second argument of function() must be a list or a dict" -msgstr "E923: function() ikinci değişkeni bir liste veya sözlük olmalıdır" +msgstr "E923: function() ikinci argümanı bir liste veya sözlük olmalıdır" msgid "" "&OK\n" @@ -882,7 +884,7 @@ msgid "E742: Cannot change value of %s" msgstr "E742: %s değeri değiştirilemiyor" msgid "E921: Invalid callback argument" -msgstr "E921: Geçersiz geri çağırma değişkeni" +msgstr "E921: Geçersiz geri çağırma argümanı" #, c-format msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Oct %03o, Digr %s" @@ -927,6 +929,10 @@ msgstr "E135: *Süzgeç* otokomutları şu anki arabelleği değiştirmemelidir" msgid "[No write since last change]\n" msgstr "[Son değişiklikten sonra yazılmadı]\n" +#, c-format +msgid "E503: \"%s\" is not a file or writable device" +msgstr "E503: \"%s\", bir dosya veya yazılabilir aygıt değil" + msgid "Save As" msgstr "Farklı Kaydet" @@ -985,7 +991,7 @@ msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s" msgstr "E143: yeni %s arabelleğini otokomutlar beklenmedik bir biçimde sildi" msgid "E144: non-numeric argument to :z" -msgstr "E144: :z için sayısal olmayan değişken" +msgstr "E144: :z için sayısal olmayan argüman" msgid "E145: Shell commands and some functionality not allowed in rvim" msgstr "E145: rvim içinde kabuk komutları ve bazı işlevselliğe izin verilmez" @@ -1091,9 +1097,6 @@ msgstr "Kaynak alınan dosyanın sonu" msgid "End of function" msgstr "İşlevin sonu" -msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command" -msgstr "E464: Kullanıcı tanımlı komutun belirsiz kullanımı" - msgid "E492: Not an editor command" msgstr "E492: Bir düzenleyici komutu değil" @@ -1178,7 +1181,7 @@ msgid "E187: Unknown" msgstr "E187: Bilinmeyen" msgid "E465: :winsize requires two number arguments" -msgstr "E465: :winsize iki adet sayı değişken gerektirir" +msgstr "E465: :winsize iki adet sayı argüman gerektirir" #, c-format msgid "Window position: X %d, Y %d" @@ -1188,7 +1191,7 @@ msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform" msgstr "E188: Pencere konumunu alma özelliği bu platformda mevcut değil" msgid "E466: :winpos requires two number arguments" -msgstr "E466: :winpos iki adet sayı değişken gerektirir" +msgstr "E466: :winpos iki adet sayı argüman gerektirir" msgid "E930: Cannot use :redir inside execute()" msgstr "E930: :redir, execute() içinde kullanılamaz" @@ -1340,6 +1343,9 @@ msgstr "E788: Şu anda başka bir arabellek düzenlenemez" msgid "E811: Not allowed to change buffer information now" msgstr "E811: Şu anda arabellek bilgisi değiştirilemez" +msgid "[Command Line]" +msgstr "[Komut Satırı]" + msgid "E199: Active window or buffer deleted" msgstr "E199: Etkin pencere veya arabellek silinmiş" @@ -1530,7 +1536,7 @@ msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)" msgstr "E655: Çok fazla sembolik bağlantı (çevrim?)" msgid "writefile() first argument must be a List or a Blob" -msgstr "writefile() ilk değişkeni bir liste veya ikili geniş nesne olmalıdır" +msgstr "writefile() ilk argümanı bir liste veya ikili geniş nesne olmalıdır" msgid "Select Directory dialog" msgstr "Dizin Seç iletişim kutusu" @@ -1581,6 +1587,9 @@ msgstr "E446: İmleç altında bir dosya adı yok" msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path" msgstr "E447: \"%s\" dosyası yol içinde bulunamadı" +msgid "E808: Number or Float required" +msgstr "E808: Sayı veya kayan noktalı değer gerekiyor" + msgid "E490: No fold found" msgstr "E490: Kıvırma bulunamadı" @@ -1805,7 +1814,7 @@ msgstr "E671: Pencere başlığı \"%s\" bulunamıyor" #, c-format msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version." -msgstr "E243: \"-%s\" değişkeni desteklenmiyor; OLE sürümünü kullanın." +msgstr "E243: \"-%s\" argümanı desteklenmiyor; OLE sürümünü kullanın." msgid "E988: GUI cannot be used. Cannot execute gvim.exe." msgstr "E988: Grafik arabirim kullanılamaz. gvim.exe çalıştırılamadı." @@ -2042,11 +2051,11 @@ msgstr "E411: Vurgulama grubu bulunamadı: %s" #, c-format msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\"" -msgstr "E412: Yetersiz sayıda değişken: \":highlight link %s\"" +msgstr "E412: Yetersiz sayıda argüman: \":highlight link %s\"" #, c-format msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\"" -msgstr "E413: Çok fazla değişken: \":highlight link %s\"" +msgstr "E413: Çok fazla argüman: \":highlight link %s\"" msgid "E414: group has settings, highlight link ignored" msgstr "E414: Grup ayarları mevcut, vurgulama bağlantısı yok sayıldı" @@ -2061,7 +2070,7 @@ msgstr "E416: Eksik eşittir imi: %s" #, c-format msgid "E417: missing argument: %s" -msgstr "E417: Eksik değişkenler: %s" +msgstr "E417: Argüman eksik: %s" #, c-format msgid "E418: Illegal value: %s" @@ -2086,7 +2095,7 @@ msgstr "E422: Uçbirim kodu çok uzun: %s" #, c-format msgid "E423: Illegal argument: %s" -msgstr "E423: İzin verilmeyen değişken: %s" +msgstr "E423: İzin verilmeyen argüman: %s" msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use" msgstr "E424: Çok fazla değişik vurgulama kuralları kullanılıyor" @@ -2295,7 +2304,7 @@ msgid "unknown option" msgstr "bilinmeyen seçenek" msgid "window index is out of range" -msgstr "pencere dizini erimin dışında" +msgstr "pencere sırası erimin dışında" msgid "couldn't open buffer" msgstr "arabellek açılamadı" @@ -2513,9 +2522,6 @@ msgstr " Dahili anahtar sözcük tamamlaması (^N^P)" msgid "Hit end of paragraph" msgstr "Paragrafın sonuna varıldı" -msgid "E839: Completion function changed window" -msgstr "E839: Tamamlama işlevi pencereyi değiştirdi" - msgid "E840: Completion function deleted text" msgstr "E840: Tamamlama işlevi metni sildi" @@ -2594,23 +2600,23 @@ msgstr "E938: JSON'da yinelenmiş anahtar: \"%s\"" #, c-format msgid "E899: Argument of %s must be a List or Blob" -msgstr "E899: %s değişkeni bir liste veya ikili geniş nesne olmalıdır" +msgstr "E899: %s argümanı bir liste veya ikili geniş nesne olmalıdır" msgid "E900: maxdepth must be non-negative number" msgstr "E900: maxdepth negatif olmayan bir sayı olmalı" msgid "flatten() argument" -msgstr "flatten() değişkeni" +msgstr "flatten() argümanı" #, c-format msgid "E696: Missing comma in List: %s" msgstr "E696: Listede virgül eksik: %s" msgid "sort() argument" -msgstr "sort() değişkeni" +msgstr "sort() argümanı" msgid "uniq() argument" -msgstr "uniq() değişkeni" +msgstr "uniq() argümanı" msgid "E702: Sort compare function failed" msgstr "E702: Sıralayıp karşılaştırma işlevi başarısız oldu" @@ -2619,25 +2625,28 @@ msgid "E882: Uniq compare function failed" msgstr "E882: Benzersizlik karşılaştırma işlevi başarısız oldu" msgid "map() argument" -msgstr "map() değişkeni" +msgstr "map() argümanı" msgid "mapnew() argument" -msgstr "mapnew() değişkeni" +msgstr "mapnew() argümanı" msgid "filter() argument" -msgstr "filter() değişkeni" +msgstr "filter() argümanı" msgid "add() argument" -msgstr "add() değişkeni" +msgstr "add() argümanı" + +msgid "extendnew() argument" +msgstr "extendnew() argümanı" msgid "insert() argument" -msgstr "insert() değişkeni" +msgstr "insert() argümanı" msgid "remove() argument" -msgstr "remove() değişkeni" +msgstr "remove() argümanı" msgid "reverse() argument" -msgstr "reverse() değişkeni" +msgstr "reverse() argümanı" #, c-format msgid "Current %slanguage: \"%s\"" @@ -2648,22 +2657,22 @@ msgid "E197: Cannot set language to \"%s\"" msgstr "E197: \"%s\" diline ayarlanamıyor" msgid "Unknown option argument" -msgstr "Bilinmeyen seçenek değişkeni" +msgstr "Bilinmeyen seçenek argümanı" msgid "Too many edit arguments" -msgstr "Çok fazla düzenleme değişkeni" +msgstr "Çok fazla düzenleme argümanı" msgid "Argument missing after" -msgstr "Şundan sonra değişken eksik:" +msgstr "Şundan sonra argüman eksik:" msgid "Garbage after option argument" -msgstr "Seçenek değişkeninden sonra anlamsız veri" +msgstr "Seçenek argümanından sonra anlamsız veri" msgid "Too many \"+command\", \"-c command\" or \"--cmd command\" arguments" -msgstr "Çok fazla \"+komut\", \"-c komut\" veya \"--cmd komut\" değişkeni" +msgstr "Çok fazla \"+komut\", \"-c komut\" veya \"--cmd komut\" argümanı" msgid "Invalid argument for" -msgstr "Şunun için geçersiz değişken:" +msgstr "Şunun için geçersiz argüman:" #, c-format msgid "%d files to edit\n" @@ -2735,7 +2744,7 @@ msgstr "" "Kullanım:" msgid " vim [arguments] " -msgstr " vim [değişkenler] " +msgstr " vim [argümanlar] " msgid "" "\n" @@ -2967,21 +2976,21 @@ msgid "" "Arguments recognised by gvim (Motif version):\n" msgstr "" "\n" -"gvim tarafından tanınan değişkenler (Motif sürümü):\n" +"gvim tarafından tanınan argümanlar (Motif sürümü):\n" msgid "" "\n" "Arguments recognised by gvim (neXtaw version):\n" msgstr "" "\n" -"gvim tarafından tanınan değişkenler (neXtaw sürümü):\n" +"gvim tarafından tanınan argümanlar (neXtaw sürümü):\n" msgid "" "\n" "Arguments recognised by gvim (Athena version):\n" msgstr "" "\n" -"gvim tarafından tanınan değişkenler (Athena sürümü):\n" +"gvim tarafından tanınan argümanlar (Athena sürümü):\n" msgid "-display \tRun Vim on " msgstr "-display \tVim'i 'da çalıştır" @@ -3032,7 +3041,7 @@ msgid "" "Arguments recognised by gvim (GTK+ version):\n" msgstr "" "\n" -"gvim tarafından tanınan değişkenler (GTK+ sürümü):\n" +"gvim tarafından tanınan argümanlar (GTK+ sürümü):\n" msgid "-display \tRun Vim on (also: --display)" msgstr "-display \tVim'i 'da çalıştır (veya: --display)" @@ -3078,7 +3087,7 @@ msgid "E228: makemap: Illegal mode" msgstr "E228: makemap: İzin verilmeyen kip" msgid "E460: entries missing in mapset() dict argument" -msgstr "E460: mapset() sözlük değişkeninde eksik girdiler" +msgstr "E460: mapset() sözlük argümanında eksik girdiler" #, c-format msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s" @@ -3716,13 +3725,13 @@ msgstr "" "İ&ptal" msgid "E766: Insufficient arguments for printf()" -msgstr "E766: printf() için yetersiz değişkenler" +msgstr "E766: printf() için yetersiz argüman" msgid "E807: Expected Float argument for printf()" -msgstr "E807: printf() için kayan noktalı değer türünde değişken bekleniyordu" +msgstr "E807: printf() için kayan noktalı değer türünde argüman bekleniyordu" msgid "E767: Too many arguments to printf()" -msgstr "E767: printf() için çok fazla değişken" +msgstr "E767: printf() için çok fazla argüman" msgid "Type number and or click with the mouse (q or empty cancels): " msgstr "" @@ -4014,12 +4023,12 @@ msgstr "E531: Grafik arabirimi başlatmak için \":gui\" yazın" msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal" msgstr "E589: 'backupext' ve 'patchmode' birbirine eşit" -msgid "E834: Conflicts with value of 'listchars'" -msgstr "E834: 'listchars' değeriyle çakışmalar var" - msgid "E835: Conflicts with value of 'fillchars'" msgstr "E835: 'fillchars' değeriyle çakışmalar var" +msgid "E834: Conflicts with value of 'listchars'" +msgstr "E834: 'listchars' değeriyle çakışmalar var" + msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI" msgstr "E617: GTK+ 2 grafik arabiriminde değiştirilemez" @@ -4392,7 +4401,7 @@ msgid "Cannot open file \"%s\"" msgstr "\"%s\" dosyası açılamıyor" msgid "cannot have both a list and a \"what\" argument" -msgstr "ya birinci ya da son değişken belirtilmelidir" +msgstr "ya birinci ya da son argüman belirtilmelidir" msgid "E681: Buffer is not loaded" msgstr "E681: Arabellek yüklenemedi" @@ -4725,10 +4734,10 @@ msgid "modeline" msgstr "kip satırı" msgid "--cmd argument" -msgstr "--cmd değişkeni" +msgstr "--cmd argümanı" msgid "-c argument" -msgstr "-c değişkeni" +msgstr "-c argümanı" msgid "environment variable" msgstr "ortam değişkeni" @@ -4736,6 +4745,9 @@ msgstr "ortam değişkeni" msgid "error handler" msgstr "hata işleyicisi" +msgid "changed window size" +msgstr "değiştirilen pencere boyutu" + msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing" msgstr "W15: Uyarı: Yanlış satır ayırıcısı, ^M eksik olabilir" @@ -5215,6 +5227,9 @@ msgstr "E765: 'spellfile' içinde %d adet girdi yok" msgid "Word '%.*s' removed from %s" msgstr "'%.*s' sözcüğü %s içinden çıkartıldı" +msgid "Seek error in spellfile" +msgstr "Yazım dosyasında arama hatası" + #, c-format msgid "Word '%.*s' added to %s" msgstr "'%.*s' sözcüğü %s dosyasına eklendi" @@ -5242,7 +5257,7 @@ msgstr " < \"%.*s\"" #, c-format msgid "E390: Illegal argument: %s" -msgstr "E390: İzin verilmeyen değişken: %s" +msgstr "E390: İzin verilmeyen argüman: %s" msgid "No Syntax items defined for this buffer" msgstr "Bu arabellek için sözdizim ögeleri tanımlanmamış" @@ -5343,7 +5358,7 @@ msgid " line breaks" msgstr " satır sonu" msgid "E395: contains argument not accepted here" -msgstr "E395: Burada kabul edilmeyen bir değişken içeriyor" +msgstr "E395: Burada kabul edilmeyen bir argüman içeriyor" msgid "E844: invalid cchar value" msgstr "E844: Geçersiz cchar değeri" @@ -5375,7 +5390,7 @@ msgstr "E398: '=' eksik: %s" #, c-format msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s" -msgstr "E399: Yetersiz değişken: %s sözdizim bölgesi" +msgstr "E399: Yetersiz sayıda argüman: %s sözdizim bölgesi" msgid "E848: Too many syntax clusters" msgstr "E848: Çok fazla sözdizim kümesi" @@ -5396,7 +5411,7 @@ msgstr "E403: Sözdizim eşitlemesi: Satır devamları dizgisi iki kez tanımlan #, c-format msgid "E404: Illegal arguments: %s" -msgstr "E404: İzin verilmeyen değişkenler: %s" +msgstr "E404: İzin verilmeyen argümanlar: %s" #, c-format msgid "E405: Missing equal sign: %s" @@ -5404,7 +5419,7 @@ msgstr "E405: Eşittir imi eksik: %s" #, c-format msgid "E406: Empty argument: %s" -msgstr "E406: Boş değişken: %s" +msgstr "E406: Boş argüman: %s" #, c-format msgid "E407: %s not allowed here" @@ -5539,7 +5554,7 @@ msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap" msgstr "E436: termcap içinde \"%s\" girdisi yok" msgid "E437: terminal capability \"cm\" required" -msgstr "E437: \"cm\" uçbirim kabiliyeti gerekiyor" +msgstr "E437: \"cm\" uçbirim yeteneği gerekiyor" msgid "" "\n" @@ -5688,16 +5703,16 @@ msgstr "E914: Bir Kanal, Kayan Noktalı Değer yerine kullanılıyor" msgid "E975: Using a Blob as a Float" msgstr "E975: Bir İkili Geniş Nesne, Kayan Noktalı Değer yerine kullanılıyor" -msgid "E729: using Funcref as a String" +msgid "E729: Using a Funcref as a String" msgstr "E729: Funcref bir Dizi yerine kullanılıyor" -msgid "E730: using List as a String" +msgid "E730: Using a List as a String" msgstr "E730: Liste bir Dizi yerine kullanılıyor" -msgid "E731: using Dictionary as a String" +msgid "E731: Using a Dictionary as a String" msgstr "E731: Sözlük bir Dizi yerine kullanılıyor" -msgid "E976: using Blob as a String" +msgid "E976: Using a Blob as a String" msgstr "E976: İkili Geniş Nesne bir Dizi yerine kullanılıyor" msgid "E977: Can only compare Blob with Blob" @@ -5892,16 +5907,16 @@ msgid "E180: Invalid complete value: %s" msgstr "E180: Geçersiz tam değer: %s" msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion" -msgstr "E468: Tamamlama değişkenine yalnızca özel tamamlamalarda izin verilir" +msgstr "E468: Tamamlama argümanına yalnızca özel tamamlamalarda izin verilir" msgid "E467: Custom completion requires a function argument" -msgstr "E467: Özel tamamlama bir işlev değişkeni gerektirir" +msgstr "E467: Özel tamamlama bir işlev argümanı gerektirir" msgid "E175: No attribute specified" msgstr "E175: Bir öznitelik belirtilmemiş" msgid "E176: Invalid number of arguments" -msgstr "E176: Geçersiz değişken sayısı" +msgstr "E176: Geçersiz argüman sayısı" msgid "E177: Count cannot be specified twice" msgstr "E177: Sayım iki defa belirtilemez" @@ -5910,10 +5925,10 @@ msgid "E178: Invalid default value for count" msgstr "E178: Sayım için geçersiz öntanımlı değer" msgid "E179: argument required for -complete" -msgstr "E179: -complete için değişken gerekiyor" +msgstr "E179: -complete için argüman gerekiyor" msgid "E179: argument required for -addr" -msgstr "E179: -addr için değişken gerekiyor" +msgstr "E179: -addr için argüman gerekiyor" #, c-format msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it: %s" @@ -5948,14 +5963,21 @@ msgstr "E130: Bilinmeyen işlev: %s" #, c-format msgid "E125: Illegal argument: %s" -msgstr "E125: İzin verilmeyen değişken: %s" +msgstr "E125: İzin verilmeyen argüman: %s" #, c-format msgid "E853: Duplicate argument name: %s" -msgstr "E853: Yinelenen değişken adı: %s" +msgstr "E853: Yinelenen argüman adı: %s" msgid "E989: Non-default argument follows default argument" -msgstr "E989: Öntanımlı olmayan değişken öntanımlı değişkenden sonra" +msgstr "E989: Öntanımlı olmayan argüman öntanımlı argümandan sonra" + +msgid "E126: Missing :endfunction" +msgstr "E126: :endfunction eksik" + +#, c-format +msgid "W22: Text found after :endfunction: %s" +msgstr "W22: :endfunction sonrası metin bulundu: %s" #, c-format msgid "E451: Expected }: %s" @@ -5963,11 +5985,11 @@ msgstr "E451: } bekleniyordu: %s" #, c-format msgid "E740: Too many arguments for function %s" -msgstr "E740: %s işlevi için çok fazla değişken" +msgstr "E740: %s işlevi için çok fazla argüman" #, c-format msgid "E116: Invalid arguments for function %s" -msgstr "E116: %s işlevi için geçersiz değişkenler" +msgstr "E116: %s işlevi için geçersiz argümanlar" msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'" msgstr "E132: İşlevin çağırdığı derinlik 'maxfuncdepth'ten daha yüksek" @@ -5989,7 +6011,7 @@ msgid "%s returning %s" msgstr "%s, %s döndürüyor" msgid "E699: Too many arguments" -msgstr "E699: Çok fazla değişken" +msgstr "E699: Çok fazla argüman" #, c-format msgid "E276: Cannot use function as a method: %s" @@ -6032,17 +6054,6 @@ msgstr "E862: g: burada kullanılamaz" msgid "E932: Closure function should not be at top level: %s" msgstr "E932: Kapatma işlevi en üst düzeyde olmamalıdır: %s" -msgid "E126: Missing :endfunction" -msgstr "E126: :endfunction eksik" - -#, c-format -msgid "W1001: Text found after :enddef: %s" -msgstr "W1001: :enddef sonrası metin bulundu: %s" - -#, c-format -msgid "W22: Text found after :endfunction: %s" -msgstr "W22: :endfunction sonrası metin bulundu: %s" - #, c-format msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s" msgstr "E707: İşlev adı şu değişken ile çakışıyor: %s" @@ -6605,6 +6616,55 @@ msgstr "gvimext.dll hatası" msgid "Path length too long!" msgstr "Yol çok uzun!" +msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &" +msgstr "E10: \\ sonrasında /, ? veya & gelmeli" + +msgid "E11: Invalid in command-line window; executes, CTRL-C quits" +msgstr "E11: Komut satırı penceresinde geçersiz; çalıştırır, CTRL-C çıkar" + +msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search" +msgstr "" +"E12: Geçerli dizin veya etiket aramasında exrc veya vimrc'den komutlara izin " +"verilmiyor" + +msgid "E13: File exists (add ! to override)" +msgstr "E13: Dosya mevcut (geçersiz kılmak için ! ekleyin)" + +#, c-format +msgid "E15: Invalid expression: \"%s\"" +msgstr "E15: Geçersiz ifade: \"%s\"" + +msgid "E16: Invalid range" +msgstr "E16: Geçersiz erim" + +#, c-format +msgid "E17: \"%s\" is a directory" +msgstr "E17: \"%s\" bir dizin" + +msgid "E18: Unexpected characters in :let" +msgstr "E18: :let içinde beklenmeyen karakter" + +msgid "E18: Unexpected characters in assignment" +msgstr "E18: Atama içerisinde beklenmedik karakterler" + +msgid "E19: Mark has invalid line number" +msgstr "E19: İm satır numarası geçersiz" + +msgid "E20: Mark not set" +msgstr "E20: İm ayarlanmamış" + +msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off" +msgstr "E21: Değişiklik yapılamıyor, 'modifiable' kapalı" + +msgid "E22: Scripts nested too deep" +msgstr "E22: Betikler çok iç içe geçmiş" + +msgid "E23: No alternate file" +msgstr "E23: Başka bir dosya yok" + +msgid "E24: No such abbreviation" +msgstr "E24: Böyle bir kısaltma yok" + #, c-format msgid "E121: Undefined variable: %s" msgstr "E121: Tanımlanmamış değişken: %s" @@ -6613,6 +6673,9 @@ msgstr "E121: Tanımlanmamış değişken: %s" msgid "E121: Undefined variable: %c:%s" msgstr "E121: Tanımlanmamış değişken: %c:%s" +msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command" +msgstr "E464: Kullanıcı tanımlı komutun belirsiz kullanımı" + msgid "E476: Invalid command" msgstr "E476: Geçersiz komut" @@ -6633,15 +6696,19 @@ msgid "" "E856: \"assert_fails()\" second argument must be a string or a list with one " "or two strings" msgstr "" -"E856: \"assert_fails()\" ikinci değişkeni bir dizi veya bir veya iki dizili " +"E856: \"assert_fails()\" ikinci argüman bir dizi veya bir veya iki dizili " "bir liste olmalıdır" +#, c-format +msgid "E908: using an invalid value as a String: %s" +msgstr "E908: Geçersiz bir değer bir Dizi yerine kullanılıyor: %s" + msgid "E909: Cannot index a special variable" msgstr "E909: Özel bir değişken dizinlenemiyor" #, c-format -msgid "E1100: Missing :var: %s" -msgstr "E1100: :var eksik: %s" +msgid "E1100: Command not supported in Vim9 script (missing :var?): %s" +msgstr "E1100: Komut Vim9 betiğinde desteklenmiyor (:var? eksik): %s" #, c-format msgid "E1001: Variable not found: %s" @@ -6655,18 +6722,18 @@ msgid "E1003: Missing return value" msgstr "E1003: Dönüş değeri eksik" #, c-format -msgid "E1004: White space required before and after '%s'" -msgstr "E1004: '%s' öncesinde ve sonrasında boşluk gerekiyor" +msgid "E1004: White space required before and after '%s' at \"%s\"" +msgstr "E1004: Şu konumda '%s' öncesinde ve sonrasında boşluk gerekiyor: \"%s\"" msgid "E1005: Too many argument types" -msgstr "E1005: Çok fazla değişken türü" +msgstr "E1005: Çok fazla argüman türü" #, c-format msgid "E1006: %s is used as an argument" -msgstr "E1006: %s bir değişken olarak kullanılıyor" +msgstr "E1006: %s bir argüman olarak kullanılıyor" msgid "E1007: Mandatory argument after optional argument" -msgstr "E1007: İsteğe bağlı değişken sonrasında zorunlu değişken" +msgstr "E1007: İsteğe bağlı argüman sonrasında zorunlu argüman" msgid "E1008: Missing " msgstr "E1008: eksik" @@ -6688,7 +6755,7 @@ msgstr "E1012: Tür uyumsuzluğu, %s bekleniyordu, ancak %s alındı" #, c-format msgid "E1013: Argument %d: type mismatch, expected %s but got %s" -msgstr "E1013: %d değişkeni: Tür uyumsuzluğu, %s bekleniyordu, ancak %s alındı" +msgstr "E1013: %d argümanı: Tür uyumsuzluğu, %s bekleniyordu, ancak %s alındı" #, c-format msgid "E1014: Invalid key: %s" @@ -6728,8 +6795,8 @@ msgid "E1022: Type or initialization required" msgstr "E1022: Tür veya ilklendirme gerekiyor" #, c-format -msgid "E1023: Using a Number as a Bool: %d" -msgstr "E1023: Bir Sayı, bir Bool yerine kullanılıyor: %d" +msgid "E1023: Using a Number as a Bool: %lld" +msgstr "E1023: Bir Sayı, bir Boole yerine kullanılıyor: %lld" msgid "E1024: Using a Number as a String" msgstr "E1024: Bir Sayı, bir Dizi yerine kullanılıyor" @@ -6768,11 +6835,11 @@ msgid "E1034: Cannot use reserved name %s" msgstr "E1034: Ayrılmış ad %s kullanılamaz" msgid "E1035: % requires number arguments" -msgstr "E1035: %, sayı değişkenler gerektirir" +msgstr "E1035: %, sayı argümanları gerektirir" #, c-format msgid "E1036: %c requires number or float arguments" -msgstr "E1036: %c, sayı veya kayan noktalı değer değişkenler gerektirir" +msgstr "E1036: %c, sayı veya kayan noktalı değer argümanları gerektirir" #, c-format msgid "E1037: Cannot use \"%s\" with %s" @@ -6798,7 +6865,7 @@ msgid "E1043: Invalid command after :export" msgstr "E1043: :export sonrası geçersiz komut" msgid "E1044: Export with invalid argument" -msgstr "E1044: Geçersiz değişkenle dışa aktarım" +msgstr "E1044: Geçersiz argümanla dışa aktarım" msgid "E1045: Missing \"as\" after *" msgstr "E1045: * sonrası \"as\" eksik" @@ -6817,11 +6884,12 @@ msgstr "E1048: Betikte öge bulunamadı: %s" msgid "E1049: Item not exported in script: %s" msgstr "E1049: Betikte öge dışa aktarılmadı: %s" -msgid "E1050: Colon required before a range" -msgstr "E1050: Bir erim öncesi iki nokta gerekiyor" +#, c-format +msgid "E1050: Colon required before a range: %s" +msgstr "E1050: Bir erim öncesi iki nokta gerekiyor: %s" msgid "E1051: Wrong argument type for +" -msgstr "E1051: + için hatalı değişken türü" +msgstr "E1051: + için hatalı argüman türü" #, c-format msgid "E1052: Cannot declare an option: %s" @@ -6875,12 +6943,12 @@ msgid "E1067: Separator mismatch: %s" msgstr "E1067: Ayırıcı uyumsuzluğu: %s" #, c-format -msgid "E1068: No white space allowed before '%s'" -msgstr "E1068: '%s' önce boşluğa izin verilmiyor" +msgid "E1068: No white space allowed before '%s': %s" +msgstr "E1068: '%s' önce boşluğa izin verilmiyor: %s" #, c-format -msgid "E1069: White space required after '%s'" -msgstr "E1069: '%s' sonrası boşluk gerekiyor" +msgid "E1069: White space required after '%s': %s" +msgstr "E1069: '%s' sonrası boşluk gerekiyor: %s" msgid "E1070: Missing \"from\"" msgstr "E1070: \"from\" eksik" @@ -6908,7 +6976,7 @@ msgstr "E1076: Bu Vim kayan noktalı değer desteği ile derlenmemiş" #, c-format msgid "E1077: Missing argument type for %s" -msgstr "E1077: %s için değişken türü eksik" +msgstr "E1077: %s için argüman türü eksik" #, c-format msgid "E1081: Cannot unlet %s" @@ -6933,7 +7001,7 @@ msgid "E1086: Cannot use :function inside :def" msgstr "E1086: :def içinde :function kullanılamaz" msgid "E1087: Cannot use an index when declaring a variable" -msgstr "E1087: Bir değişken tanımlarken indeks kullanılamaz" +msgstr "E1087: Bir değişken tanımlarken dizinleme kullanılamaz" #, c-format msgid "E1089: Unknown variable: %s" @@ -6941,7 +7009,7 @@ msgstr "E1089: Bilinmeyen değişken: %s" #, c-format msgid "E1090: Cannot assign to argument %s" -msgstr "E1090: %s değişkenine atanamıyor" +msgstr "E1090: %s argümanına atanamıyor" #, c-format msgid "E1091: Function is not compiled: %s" @@ -6989,11 +7057,11 @@ msgid "E1105: Cannot convert %s to string" msgstr "E1105: %s bir diziye dönüştürülemiyor" msgid "E1106: One argument too many" -msgstr "E1106: Bir değişken fazladan" +msgstr "E1106: Bir argüman fazladan" #, c-format msgid "E1106: %d arguments too many" -msgstr "E1106: %d değişken fazladan" +msgstr "E1106: %d argüman fazladan" msgid "E1107: String, List, Dict or Blob required" msgstr "E1107: Dizi, Liste, Sözlük veya İkili Nesne gerekiyor" @@ -7026,10 +7094,10 @@ msgid "E1114: Only values of 0x100 and higher supported" msgstr "E1114: Yalnızca 0x100 ve daha yüksek değerler destekleniyor" msgid "E1115: \"assert_fails()\" fourth argument must be a number" -msgstr "E1115: \"assert_fails()\" dördüncü değişkeni bir sayı olmalıdır" +msgstr "E1115: \"assert_fails()\" dördüncü argüman bir sayı olmalıdır" msgid "E1116: \"assert_fails()\" fifth argument must be a string" -msgstr "E1116: \"assert_fails()\" beşinci değişkeni bir dizi olmalıdır" +msgstr "E1116: \"assert_fails()\" beşinci argüman bir dizi olmalıdır" msgid "E1117: Cannot use ! with nested :def" msgstr "E1117: !, iç içe geçmiş :def ile kullanılamaz" @@ -7080,7 +7148,7 @@ msgid "E1131: Cannot add to null blob" msgstr "E1131: Null ikili geniş nesnesine ekleme yapılamaz" msgid "E1132: Missing function argument" -msgstr "E1132: İşlev değişkeni eksik" +msgstr "E1132: İşlev argümanı eksik" msgid "E1133: Cannot extend a null dict" msgstr "E1133: Bir null sözlük genişletilemez" @@ -7108,12 +7176,259 @@ msgstr "E1138: Bir Boole, Sayı yerine kullanılıyor" msgid "E1139: Missing matching bracket after dict key" msgstr "E1139: Sözlük anahtarı sonrası eşleşen ayraç eksik" -msgid "E1140: For argument must be a sequence of lists" -msgstr "E1140: For değişkeni listelerin bir sıralaması olmalıdır" +msgid "E1140: :for argument must be a sequence of lists" +msgstr "E1140: :for argümanı listelerin bir sıralaması olmalıdır" msgid "E1141: Indexable type required" msgstr "E1141: İndekslenebilir tür gerekiyor" +msgid "E1142: Non-empty string required" +msgstr "E1142: Boş olmayan dizi gerekiyor" + +#, c-format +msgid "E1143: Empty expression: \"%s\"" +msgstr "E1143: Boş ifade: \"%s\"" + +#, c-format +msgid "E1144: Command \"%s\" is not followed by white space: %s" +msgstr "E1144: \"%s\" komutu sonrasında boşluk gelmiyor: %s" + +#, c-format +msgid "E1145: Missing heredoc end marker: %s" +msgstr "E1145: Son imleyicisi eksik: %s" + +#, c-format +msgid "E1146: Command not recognized: %s" +msgstr "E1146: Komut tanınamadı: %s" + +msgid "E1147: List not set" +msgstr "E1147: Liste ayarlanmamış" + +#, c-format +msgid "E1148: Cannot index a %s" +msgstr "E1148: Bir %s dizinlenemiyor" + +#, c-format +msgid "E1149: Script variable is invalid after reload in function %s" +msgstr "E1149: %s işlevindeki yeniden yüklemeden sonra betik değişkeni geçersiz" + +msgid "E1150: Script variable type changed" +msgstr "E1150: Betik değişkeni türü değiştirildi" + +msgid "E1151: Mismatched endfunction" +msgstr "E1151: Eşleşmeyen endfunction" + +msgid "E1152: Mismatched enddef" +msgstr "E1152: Eşleşmeyen enddef" + +msgid "E1153: Invalid operation for bool" +msgstr "E1153: Boole için geçersiz işlem" + +msgid "E1154: Divide by zero" +msgstr "E1154: Sıfır ile bölüm" + +msgid "E1155: Cannot define autocommands for ALL events" +msgstr "E1155: Otokomutlar TÜM olaylar için tanımlanamıyor" + +msgid "E1156: Cannot change the argument list recursively" +msgstr "E1156: Değişken listesi özyineli olarak değiştirilemiyor" + +msgid "E1157: Missing return type" +msgstr "E1157: Dönüş türü eksik" + +msgid "E1158: Cannot use flatten() in Vim9 script" +msgstr "E1158: flatten(), Vim9 betiğinde kullanılamaz" + +msgid "E1159: Cannot split a window when closing the buffer" +msgstr "E1159: Arabellek kapatılırken bir pencere bölünemez" + +msgid "E1160: Cannot use a default for variable arguments" +msgstr "E1160: Değişken argümanları için bir öntanımlı kullanılamaz" + +#, c-format +msgid "E1161: Cannot json encode a %s" +msgstr "E1161: Bir %s JSON olarak kodlanamıyor" + +#, c-format +msgid "E1162: Register name must be one character: %s" +msgstr "E1162: Yazmaç adı tek bir karakter olmalıdır: %s" + +#, c-format +msgid "E1163: Variable %d: type mismatch, expected %s but got %s" +msgstr "E1163: %d değişkeni: Tür uyumsuzluğu, %s bekleniyordu, ancak %s alındı" + +msgid "E1164: vim9cmd must be followed by a command" +msgstr "E1164: vim9cmd sonrasında bir komut gelmelidir" + +#, c-format +msgid "E1165: Cannot use a range with an assignment: %s" +msgstr "E1165: Bir atama ile bir erim kullanılamıyor: %s" + +msgid "E1166: Cannot use a range with a dictionary" +msgstr "E1166: Bir sözlük ile bir erim kullanılamıyor" + +#, c-format +msgid "E1167: Argument name shadows existing variable: %s" +msgstr "E1167: Argüman adı var olan değişkeni gölgeliyor: %s" + +#, c-format +msgid "E1168: Argument already declared in the script: %s" +msgstr "E1168: Betikte argüman halihazırda tanımlanmış: %s" + +msgid "E1169: 'import * as {name}' not supported here" +msgstr "E1169: 'import * as {name} burada desteklenmiyor" + +msgid "E1170: Cannot use #{ to start a comment" +msgstr "E1170: Bir yorum başlatmak için #{ kullanılamaz" + +msgid "E1171: Missing } after inline function" +msgstr "E1171: Satıriçi işlevden sonra } eksik" + +msgid "E1172: Cannot use default values in a lambda" +msgstr "E1172: Bir lambda içerisinde öntanımlı değerler kullanılamıyor" + +#, c-format +msgid "E1173: Text found after enddef: %s" +msgstr "E1173: :enddef sonrası metin bulundu: %s" + +#, c-format +msgid "E1174: String required for argument %d" +msgstr "E1174: %d argümanı için dizi gerekiyor" + +#, c-format +msgid "E1175: Non-empty string required for argument %d" +msgstr "E1175: %d argümanı için boş olmayan dizi gerekiyor" + +msgid "E1176: Misplaced command modifier" +msgstr "E1176: Yanlış yere konulmuş komut değiştiricisi" + +#, c-format +msgid "E1177: For loop on %s not supported" +msgstr "E1177: %s üzerinde for döngüsü desteklenmiyor" + +msgid "E1178: Cannot lock or unlock a local variable" +msgstr "E1178: Bir yerel değişken kilitlenemiyor/kilidi açılamıyor" + +#, c-format +msgid "" +"E1179: Failed to extract PWD from %s, check your shell's config related to " +"OSC 7" +msgstr "" +"E1179: %s içinden PWD çıkarılamadı, kabuğunuzun OSC 7 ile ilgili " +"yapılandırmasını denetleyin" + +#, c-format +msgid "E1180: Variable arguments type must be a list: %s" +msgstr "E1180: Değişken argümanları türü bir liste olmalıdır: %s" + +msgid "E1181: Cannot use an underscore here" +msgstr "E1181: Alt çizgi burada kullanılamaz" + +msgid "E1182: Blob required" +msgstr "E1182: İkili geniş nesne gerekiyor" + +#, c-format +msgid "E1183: Cannot use a range with an assignment operator: %s" +msgstr "E1183: Bir atama işleci ile bir erim kullanılamıyor: %s" + +msgid "E1184: Blob not set" +msgstr "E1184: İkili geniş nesne ayarlanmamış" + +msgid "E1185: Cannot nest :redir" +msgstr "E1185: :redir içe geçirilemiyor" + +msgid "E1185: Missing :redir END" +msgstr "E1185: :redir END eksik" + +#, c-format +msgid "E1186: Expression does not result in a value: %s" +msgstr "E1186: İfade bir değer sonucu vermiyor: %s" + +msgid "E1187: Failed to source defaults.vim" +msgstr "E1187: defaults.vim kaynaklanamadı" + +msgid "E1188: Cannot open a terminal from the command line window" +msgstr "E1188: Komut satırı penceresinden bir uçbirim açılamıyor" + +#, c-format +msgid "E1189: Cannot use :legacy with this command: %s" +msgstr "E1189: :legacy, bu komut ile kullanılamıyor: %s" + +msgid "E1190: One argument too few" +msgstr "E1190: Bir argüman daha gerekiyor" + +#, c-format +msgid "E1190: %d arguments too few" +msgstr "E1190: %d argüman daha gerekiyor" + +#, c-format +msgid "E1191: Call to function that failed to compile: %s" +msgstr "E1191: Derlenemeyen işlev çağrısı: %s" + +msgid "E1192: Empty function name" +msgstr "E1192: Boş işlev adı" + +msgid "E1193: cryptmethod xchacha20 not built into this Vim" +msgstr "E1193: cryptmethod xchacha20 bu Vim ile kullanılamıyor" + +msgid "E1194: Cannot encrypt header, not enough space" +msgstr "E1194: Üstbilgi şifrelenemiyor, yetersiz alan" + +msgid "E1195: Cannot encrypt buffer, not enough space" +msgstr "E1195: Arabellek şifrelenemiyor, yetersiz alan" + +msgid "E1196: Cannot decrypt header, not enough space" +msgstr "E1196: Üstbilgi şifresi çözülemiyor, yetersiz alan" + +msgid "E1197: Cannot allocate_buffer for encryption" +msgstr "E1197: Şifreleme için allocate_buffer yapılamıyor" + +msgid "E1198: Decryption failed: Header incomplete!" +msgstr "E1198: Şifre çözümü başarısız: Üstbilgi tam değil!" + +msgid "E1199: Cannot decrypt buffer, not enough space" +msgstr "E1199: Arabellek şifresi çözülemiyor, yetersiz alan" + +msgid "E1200: Decryption failed!" +msgstr "E1200: Şifre çözümü başarısız!" + +msgid "E1201: Decryption failed: pre-mature end of file!" +msgstr "E1201: Şifre çözümü başarısız: Beklenmedik dosya sonu!" + +#, c-format +msgid "E1202: No white space allowed after '%s': %s" +msgstr "E1202: '%s' sonrası boşluğa izin verilmiyor: %s" + +#, c-format +msgid "E1203: Dot can only be used on a dictionary: %s" +msgstr "E1203: Nokta yalnızca bir sözlükte kullanılabilir: %s" + +#, c-format +msgid "E1204: No Number allowed after .: '\\%%%c'" +msgstr "E1204: . sonrası Sayıya izin verilmiyor: '\\%%%c'" + +msgid "E1205: No white space allowed between option and" +msgstr "E1205: and seçeneği arasında boşluğa izin verilmiyor" + +#, c-format +msgid "E1206: Dictionary required for argument %d" +msgstr "E1206: %d argümanı için sözlük gerekiyor" + +#, c-format +msgid "E1207: Expression without an effect: %s" +msgstr "E1207: Bir efekt olmadan ifade: %s" + +msgid "E1208: -complete used without -nargs" +msgstr "E1208: -complete, -nargs olmadan kullanıldı" + +#, c-format +msgid "E1209: Invalid value for a line number: \"%s\"" +msgstr "E1209: Satır numarası için geçersiz değer: \"%s\"" + +#, c-format +msgid "E1210: Number required for argument %d" +msgstr "E1210: %d argümanı için sayı gerekiyor" + msgid "--No lines in buffer--" msgstr "--Arabellek içinde satır yok--" @@ -7123,17 +7438,6 @@ msgstr "E470: Komut durduruldu" msgid "E471: Argument required" msgstr "E471: Değişken gerekiyor" -msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &" -msgstr "E10: \\ sonrasında /, ? veya & gelmeli" - -msgid "E11: Invalid in command-line window; executes, CTRL-C quits" -msgstr "E11: Komut satırı penceresinde geçersiz; çalıştırır, CTRL-C çıkar" - -msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search" -msgstr "" -"E12: Geçerli dizin veya etiket aramasında exrc veya vimrc'den komutlara izin " -"verilmiyor" - msgid "E171: Missing :endif" msgstr "E171: :endif eksik" @@ -7164,9 +7468,6 @@ msgstr "E588: :while olmadan :endwhile" msgid "E588: :endfor without :for" msgstr "E588: :for olmadan :endfor" -msgid "E13: File exists (add ! to override)" -msgstr "E13: Dosya mevcut (geçersiz kılmak için ! ekleyin)" - msgid "E472: Command failed" msgstr "E472: Komut başarısız oldu" @@ -7193,34 +7494,23 @@ msgid "Interrupted" msgstr "Yarıda kesildi" msgid "E474: Invalid argument" -msgstr "E474: Geçersiz değişken" +msgstr "E474: Geçersiz argüman" #, c-format msgid "E475: Invalid argument: %s" -msgstr "E475: Geçersiz değişken: %s" +msgstr "E475: Geçersiz argüman: %s" #, c-format msgid "E983: Duplicate argument: %s" -msgstr "E983: Yinelenen değişken: %s" +msgstr "E983: Yinelenen argüman: %s" #, c-format msgid "E475: Invalid value for argument %s" -msgstr "E475: %s değişkeni için geçersiz değer" +msgstr "E475: %s argümanı için geçersiz değer" #, c-format msgid "E475: Invalid value for argument %s: %s" -msgstr "E475: %s değişkeni için geçersiz değer: %s" - -#, c-format -msgid "E15: Invalid expression: %s" -msgstr "E15: Geçersiz ifade: %s" - -msgid "E16: Invalid range" -msgstr "E16: Geçersiz erim" - -#, c-format -msgid "E17: \"%s\" is a directory" -msgstr "E17: \"%s\" bir dizin" +msgstr "E475: %s argümanı için geçersiz değer: %s" msgid "E756: Spell checking is not possible" msgstr "E756: Yazım denetimi olanaklı değil" @@ -7236,24 +7526,6 @@ msgstr "E667: Fsync başarısız oldu" msgid "E448: Could not load library function %s" msgstr "E448: %s kitaplık işlevi yüklenemedi" -msgid "E19: Mark has invalid line number" -msgstr "E19: İm satır numarası geçersiz" - -msgid "E20: Mark not set" -msgstr "E20: İm ayarlanmamış" - -msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off" -msgstr "E21: Değişiklik yapılamıyor, 'modifiable' kapalı" - -msgid "E22: Scripts nested too deep" -msgstr "E22: Betikler çok iç içe geçmiş" - -msgid "E23: No alternate file" -msgstr "E23: Başka bir dosya yok" - -msgid "E24: No such abbreviation" -msgstr "E24: Böyle bir kısaltma yok" - msgid "E477: No ! allowed" msgstr "E477: ! imine izin verilmiyor" @@ -7327,7 +7599,7 @@ msgid "E485: Can't read file %s" msgstr "E485: %s dosyası okunamıyor" msgid "E38: Null argument" -msgstr "E38: Anlamsız değişken" +msgstr "E38: Anlamsız argüman" msgid "E39: Number expected" msgstr "E39: Sayı bekleniyordu" @@ -7392,6 +7664,9 @@ msgstr "E794: Değişken kum havuzunda ayarlanamıyor: \"%s\"" msgid "E928: String required" msgstr "E928: Dizi gerekiyor" +msgid "E889: Number required" +msgstr "E889: Sayı gerekiyor" + msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary" msgstr "E713: Sözlük için boş anahtar kullanılamaz" @@ -7411,11 +7686,11 @@ msgstr "E978: İkili geniş nesne için geçersiz işlem" #, c-format msgid "E118: Too many arguments for function: %s" -msgstr "E118: İşlev için çok fazla değişken: %s" +msgstr "E118: İşlev için çok fazla argüman: %s" #, c-format msgid "E119: Not enough arguments for function: %s" -msgstr "E119: Şu işlev için yetersiz sayıda değişken: %s" +msgstr "E119: Şu işlev için yetersiz sayıda argüman: %s" #, c-format msgid "E933: Function was deleted: %s" @@ -7437,18 +7712,15 @@ msgstr "E697: Liste sonunda ']' eksik: %s" #, c-format msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary" -msgstr "E712: %s ögesinin değişkeni bir liste veya sözlük olmalıdır" +msgstr "E712: %s ögesinin argümanı bir liste veya sözlük olmalıdır" #, c-format msgid "E896: Argument of %s must be a List, Dictionary or Blob" -msgstr "E896: %s değişkeni bir liste, sözlük veya ikili geniş nesne olmalıdır" +msgstr "E896: %s argümanı bir liste, sözlük veya ikili geniş nesne olmalıdır" msgid "E804: Cannot use '%' with Float" msgstr "E804: Bir kayan noktalı değer ile '%' kullanılamaz" -msgid "E908: using an invalid value as a String" -msgstr "E908: Geçersiz bir değer bir Dizi yerine kullanılıyor" - msgid "E996: Cannot lock an option" msgstr "E996: Seçenek kilitlenemiyor" @@ -7456,9 +7728,6 @@ msgstr "E996: Seçenek kilitlenemiyor" msgid "E113: Unknown option: %s" msgstr "E113: Bilinmeyen seçenek: %s" -msgid "E18: Unexpected characters in :let" -msgstr "E18: :let içinde beklenmeyen karakter" - #, c-format msgid "E998: Reduce of an empty %s with no initial value" msgstr "E998: Başlangıç değeri olmayan boş bir %s için reduce() yapılamıyor" @@ -7616,7 +7885,7 @@ msgstr "E957: Geçersiz pencere numarası" #, c-format msgid "E686: Argument of %s must be a List" -msgstr "E686: %s değişkeni bir liste olmalı" +msgstr "E686: %s argümanı bir liste olmalı" msgid "E109: Missing ':' after '?'" msgstr "E109: '?' sonrası ':' eksik" @@ -7685,7 +7954,7 @@ msgstr "'%s' anahtarı sözlüğe eklenemedi" #, c-format msgid "index must be int or slice, not %s" -msgstr "dizin bir tamsayı veya dilim olmalıdır, %s olamaz" +msgstr "sıra bir tamsayı veya dilim olmalıdır, %s olamaz" #, c-format msgid "expected str() or unicode() instance, but got %s" @@ -7762,10 +8031,10 @@ msgid "expected sequence element of size 2, but got sequence of size %d" msgstr "2 boyut bir sıralama bekleniyordu, ancak %d boyut bir sıralama geldi" msgid "list constructor does not accept keyword arguments" -msgstr "liste yapıcısı anahtar sözcük değişkenleri kabul etmez" +msgstr "liste yapıcısı anahtar sözcük argümanları kabul etmez" msgid "list index out of range" -msgstr "liste dizini erimin dışında" +msgstr "liste sırası erimin dışında" #, c-format msgid "internal error: failed to get Vim list item %d" @@ -8013,8 +8282,7 @@ msgstr "" "düzenleyebilirsiniz." msgid "\" Hit on a help line to open a help window on this option." -msgstr "" -"\" Yardım penceresini açmak için seçenek adı üzerinde 'a basın." +msgstr "\" Yardım penceresini açmak için seçenek adı üzerinde 'a basın." msgid "\" Hit on an index line to jump there." msgstr "" @@ -8056,7 +8324,8 @@ msgid "moving around, searching and patterns" msgstr "dolaşma, arama ve dizgeler" msgid "list of flags specifying which commands wrap to another line" -msgstr "hangi komutların diğer satıra kaydırıldığını belirleyen bayraklar\n" +msgstr "" +"hangi komutların diğer satıra kaydırıldığını belirleyen bayraklar\n" "listesi" msgid "" @@ -8081,6 +8350,9 @@ msgstr ":cd için kullanılan dizin adları listesi" msgid "change to directory of file in buffer" msgstr "arabellekteki dosyanın olduğu dizine değiştir" +msgid "change to pwd of shell in terminal buffer" +msgstr "uçbirim arabelleğindeki kabuğun pwd'sine geç" + msgid "search commands wrap around the end of the buffer" msgstr "arama komutları, arabelleğin sonunda kaydırılır" @@ -8320,7 +8592,8 @@ msgid "multiple windows" msgstr "çoklu pencereler" msgid "0, 1 or 2; when to use a status line for the last window" -msgstr "0, 1 veya 2; son pencere için ne zaman bir durum satırı\n" +msgstr "" +"0, 1 veya 2; son pencere için ne zaman bir durum satırı\n" "kullanılacağı" msgid "alternate format to be used for a status line" @@ -8382,7 +8655,8 @@ msgid "this window scrolls together with other bound windows" msgstr "bu pencere, bağlı diğer pencerelerle birlikte kayar" msgid "\"ver\", \"hor\" and/or \"jump\"; list of options for 'scrollbind'" -msgstr "\"ver\", \"hor\" ve/veya \"jump\"; 'scrollbind' için seçenekler listesi" +msgstr "" +"\"ver\", \"hor\" ve/veya \"jump\"; 'scrollbind' için seçenekler listesi" msgid "this window's cursor moves together with other bound windows" msgstr "bu pencerenin imleci bağlı diğer pencerelerle birlikte kayar" @@ -8394,7 +8668,8 @@ msgid "key that precedes Vim commands in a terminal window" msgstr "bir uçbirim penceresinde Vim komutlarından önce gelen düğme" msgid "max number of lines to keep for scrollback in a terminal window" -msgstr "bir uçbirim penceresinde geri kaydırma için kullanılacak\n" +msgstr "" +"bir uçbirim penceresinde geri kaydırma için kullanılacak\n" "en çok satır sayısı" msgid "type of pty to use for a terminal window" @@ -8522,8 +8797,7 @@ msgid "list of flags that specify how the GUI works" msgstr "grafik arabirimin nice çalıştığını belirleyen bayraklar listesi" msgid "\"icons\", \"text\" and/or \"tooltips\"; how to show the toolbar" -msgstr "" -"\"icons\", \"text\" ve/veya \"tooltips\"; araç çubuğu kipleri " +msgstr "\"icons\", \"text\" ve/veya \"tooltips\"; araç çubuğu kipleri " msgid "size of toolbar icons" msgstr "araç çubuğu simgelerinin boyutu" @@ -8679,7 +8953,8 @@ msgid "list of directories for undo files" msgstr "geri al dosyaları için dizinler listesi" msgid "maximum number lines to save for undo on a buffer reload" -msgstr "arabellek yeniden yüklemesinde geri al için kaydedilecek\n" +msgstr "" +"arabellek yeniden yüklemesinde geri al için kaydedilecek\n" "en çok satır sayısı" msgid "changes have been made and not written to a file" @@ -8704,7 +8979,8 @@ msgid "definition of what comment lines look like" msgstr "yorum satırlarının nice görüneceğinin tanımı" msgid "list of flags that tell how automatic formatting works" -msgstr "kendiliğinden biçimlendirmenin nice çalıştığını anlatan\n" +msgstr "" +"kendiliğinden biçimlendirmenin nice çalıştığını anlatan\n" "bayraklar listesi" msgid "pattern to recognize a numbered list" @@ -8714,7 +8990,8 @@ msgid "expression used for \"gq\" to format lines" msgstr "satırları biçimlendirmek için \"gq\" için kullanılan ifade" msgid "specifies how Insert mode completion works for CTRL-N and CTRL-P" -msgstr "Ekleme kipi tamamlamasının CTRL-N ve CTRL-P için nice çalıştığını\n" +msgstr "" +"Ekleme kipi tamamlamasının CTRL-N ve CTRL-P için nice çalıştığını\n" "belirler" msgid "whether to use a popup menu for Insert mode completion" @@ -8739,7 +9016,8 @@ msgid "list of dictionary files for keyword completion" msgstr "anahtar sözcük tamamlaması için sözlük dosyaları listesi" msgid "list of thesaurus files for keyword completion" -msgstr "anahtar sözcük tamamlaması için eşanlamlılar sözlüğü dosyaları\n" +msgstr "" +"anahtar sözcük tamamlaması için eşanlamlılar sözlüğü dosyaları\n" "listesi" msgid "adjust case of a keyword completion match" @@ -8883,7 +9161,8 @@ msgid "markers used when 'foldmethod' is \"marker\"" msgstr "'foldmethod' \"marker\" olduğunda kullanılan imleyiciler" msgid "maximum fold depth for when 'foldmethod' is \"indent\" or \"syntax\"" -msgstr "'foldmethod' \"indent\" veya \"syntax\" olduğunda kullanılan en çok\n" +msgstr "" +"'foldmethod' \"indent\" veya \"syntax\" olduğunda kullanılan en çok\n" "kıvırma derinliği" msgid "diff mode" @@ -9013,7 +9292,8 @@ msgid "use a swap file for this buffer" msgstr "bu arabellek için bir takas dosyası kullan" msgid "\"sync\", \"fsync\" or empty; how to flush a swap file to disk" -msgstr "\"sync\", \"fsync\", veya boş; bir takas dosyasının diske\n" +msgstr "" +"\"sync\", \"fsync\", veya boş; bir takas dosyasının diske\n" "nice floşlanacağı" msgid "number of characters typed to cause a swap file update" @@ -9089,13 +9369,14 @@ msgid "characters to escape when 'shellxquote' is (" msgstr "'shellxquote' ( iken kaçırılacak karakterler" msgid "argument for 'shell' to execute a command" -msgstr "bir komut çalıştırmak için 'shell' için değişken" +msgstr "bir komut çalıştırmak için 'shell' için argüman" msgid "used to redirect command output to a file" msgstr "komut çıktısını bir dosyaya yeniden yönlendirmek için kullanılır" msgid "use a temp file for shell commands instead of using a pipe" -msgstr "bir veri yolu kullanımı yerine kabuk komutları için geçici\n" +msgstr "" +"bir veri yolu kullanımı yerine kabuk komutları için geçici\n" "bir dosya kullan" msgid "program used for \"=\" command" @@ -9108,7 +9389,8 @@ msgid "program used for the \"K\" command" msgstr "\"K\" komutu için kullanılan program" msgid "warn when using a shell command and a buffer has changes" -msgstr "bir kabuk komutu kullanılıyorsa ve arabellekte değişiklikler\n" +msgstr "" +"bir kabuk komutu kullanılıyorsa ve arabellekte değişiklikler\n" "varsa uyar" msgid "running make and jumping to errors (quickfix)" @@ -9124,7 +9406,8 @@ msgid "program used for the \":make\" command" msgstr "\":make\" komutu için kullanılan program" msgid "string used to put the output of \":make\" in the error file" -msgstr "\":make\" komutunun çıktısını hata dosyasına koymak için\n" +msgstr "" +"\":make\" komutunun çıktısını hata dosyasına koymak için\n" "kullanılan dizi" msgid "name of the errorfile for the 'makeprg' command" @@ -9179,7 +9462,8 @@ msgid "insert characters backwards" msgstr "karakterleri geriye doğru ekle" msgid "allow CTRL-_ in Insert and Command-line mode to toggle 'revins'" -msgstr "'revins' açıp kapatmak için Ekleme ve Komut Satırı kipinde\n" +msgstr "" +"'revins' açıp kapatmak için Ekleme ve Komut Satırı kipinde\n" "CTRL-_ izin ver" msgid "the ASCII code for the first letter of the Hebrew alphabet" @@ -9210,8 +9494,9 @@ msgid "apply 'langmap' to mapped characters" msgstr "eşlemlenen karakterlere 'langmap' uygula" msgid "when set never use IM; overrules following IM options" -msgstr "ayarlandığında hiçbir zaman IM kullanma; aşağıdaki IM seçeneklerini " -"geçersiz kılar" +msgstr "" +"ayarlandığında hiçbir zaman IM kullanma; aşağıdaki IM seçeneklerini geçersiz " +"kılar" msgid "in Insert mode: 1: use :lmap; 2: use IM; 0: neither" msgstr "Ekleme kipinde: 1: :lmap kullan; 2; IM kullan; 0: hiçbiri"