mirror of
https://github.com/neovim/neovim.git
synced 2024-09-17 20:58:20 -04:00
parent
ea51f08276
commit
4175dfac9a
@ -591,7 +591,7 @@ function ada#Map_Menu (Text, Keys, Command)
|
||||
\" :" . a:Command
|
||||
execute
|
||||
\ "inoremap <buffer>" .
|
||||
\ " <Learder>a" . a:Keys .
|
||||
\ " <Leader>a" . a:Keys .
|
||||
\" <C-O>:" . a:Command
|
||||
endif
|
||||
return
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
" Language: SQL
|
||||
" Maintainer: David Fishburn <dfishburn dot vim at gmail dot com>
|
||||
" Version: 16.0
|
||||
" Last Change: 2015 Dec 29
|
||||
" Last Change: 2017 Oct 15
|
||||
" Homepage: http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=1572
|
||||
" Usage: For detailed help
|
||||
" ":help sql.txt"
|
||||
|
@ -789,7 +789,8 @@ Note: these are typed literally, they are not special keys!
|
||||
<cfile> is replaced with the path name under the cursor (like what
|
||||
|gf| uses)
|
||||
<afile> When executing autocommands, is replaced with the file name
|
||||
for a file read or write.
|
||||
of the buffer being manipulated, or the file for a read or
|
||||
write.
|
||||
<abuf> When executing autocommands, is replaced with the currently
|
||||
effective buffer number (for ":r file" and ":so file" it is
|
||||
the current buffer, the file being read/sourced is not in a
|
||||
|
@ -314,7 +314,7 @@ g:diff_translations to zero: >
|
||||
|
||||
let g:diff_translations = 0
|
||||
<
|
||||
After setting this variable, Reload the syntax script: >
|
||||
After setting this variable, reload the syntax script: >
|
||||
|
||||
set syntax=diff
|
||||
<
|
||||
|
@ -94,9 +94,8 @@ To test for a non-empty string, use empty(): >
|
||||
Function arguments often behave slightly different from |TRUE|: If the
|
||||
argument is present and it evaluates to a non-zero Number, |v:true| or a
|
||||
non-empty String, then the value is considered to be TRUE.
|
||||
Note that " " and "0" are also non-empty strings, thus cause the mode to be
|
||||
cleared. A List, Dictionary or Float is not a Number or String, thus
|
||||
evaluates to FALSE.
|
||||
Note that " " and "0" are also non-empty strings, thus considered to be TRUE.
|
||||
A List, Dictionary or Float is not a Number or String, thus evaluate to FALSE.
|
||||
|
||||
*E745* *E728* *E703* *E729* *E730* *E731*
|
||||
List, Dictionary and Funcref types are not automatically converted.
|
||||
@ -782,14 +781,15 @@ Examples:
|
||||
"abc" == "Abc" evaluates to 1 if 'ignorecase' is set, 0 otherwise
|
||||
|
||||
*E691* *E692*
|
||||
A |List| can only be compared with a |List| and only "equal", "not equal" and
|
||||
"is" can be used. This compares the values of the list, recursively.
|
||||
Ignoring case means case is ignored when comparing item values.
|
||||
A |List| can only be compared with a |List| and only "equal", "not equal",
|
||||
"is" and "isnot" can be used. This compares the values of the list,
|
||||
recursively. Ignoring case means case is ignored when comparing item values.
|
||||
|
||||
*E735* *E736*
|
||||
A |Dictionary| can only be compared with a |Dictionary| and only "equal", "not
|
||||
equal" and "is" can be used. This compares the key/values of the |Dictionary|
|
||||
recursively. Ignoring case means case is ignored when comparing item values.
|
||||
equal", "is" and "isnot" can be used. This compares the key/values of the
|
||||
|Dictionary| recursively. Ignoring case means case is ignored when comparing
|
||||
item values.
|
||||
|
||||
*E694*
|
||||
A |Funcref| can only be compared with a |Funcref| and only "equal", "not
|
||||
@ -6163,6 +6163,12 @@ remote_expr({server}, {string} [, {idvar}])
|
||||
{only available when compiled with the |+clientserver| feature}
|
||||
Note: Any errors will cause a local error message to be issued
|
||||
and the result will be the empty string.
|
||||
|
||||
Variables will be evaluated in the global namespace,
|
||||
independent of a function currently being activel. Except
|
||||
when in debug mode, then local function variables and
|
||||
arguments can be evaluated.
|
||||
|
||||
Examples: >
|
||||
:echo remote_expr("gvim", "2+2")
|
||||
:echo remote_expr("gvim1", "b:current_syntax")
|
||||
@ -8416,13 +8422,16 @@ See |:verbose-cmd| for more information.
|
||||
|
||||
*E124* *E125* *E853* *E884*
|
||||
:fu[nction][!] {name}([arguments]) [range] [abort] [dict] [closure]
|
||||
Define a new function by the name {name}. The name
|
||||
must be made of alphanumeric characters and '_', and
|
||||
must start with a capital or "s:" (see above). Note
|
||||
that using "b:" or "g:" is not allowed. (since patch
|
||||
7.4.260 E884 is given if the function name has a colon
|
||||
in the name, e.g. for "foo:bar()". Before that patch
|
||||
no error was given).
|
||||
Define a new function by the name {name}. The body of
|
||||
the function follows in the next lines, until the
|
||||
matching |:endfunction|.
|
||||
|
||||
The name must be made of alphanumeric characters and
|
||||
'_', and must start with a capital or "s:" (see
|
||||
above). Note that using "b:" or "g:" is not allowed.
|
||||
(since patch 7.4.260 E884 is given if the function
|
||||
name has a colon in the name, e.g. for "foo:bar()".
|
||||
Before that patch no error was given).
|
||||
|
||||
{name} can also be a |Dictionary| entry that is a
|
||||
|Funcref|: >
|
||||
@ -8537,9 +8546,10 @@ to the number of named arguments. When using "...", the number of arguments
|
||||
may be larger.
|
||||
|
||||
It is also possible to define a function without any arguments. You must
|
||||
still supply the () then. The body of the function follows in the next lines,
|
||||
until the matching |:endfunction|. It is allowed to define another function
|
||||
inside a function body.
|
||||
still supply the () then.
|
||||
|
||||
It is allowed to define another function inside a function
|
||||
body.
|
||||
|
||||
*local-variables*
|
||||
Inside a function local variables can be used. These will disappear when the
|
||||
|
@ -32,7 +32,7 @@ Detail: The ":filetype on" command will load one of these files:
|
||||
BufNewFile and BufRead events. If the file type is not found by the
|
||||
name, the file $VIMRUNTIME/scripts.vim is used to detect it from the
|
||||
contents of the file.
|
||||
When the GUI is running or will start soon, the menu.vim script is
|
||||
When the GUI is running or will start soon, the |menu.vim| script is
|
||||
also sourced. See |'go-M'| about avoiding that.
|
||||
|
||||
To add your own file types, see |new-filetype| below. To search for help on a
|
||||
|
@ -199,7 +199,7 @@ COMMANDS *rust-commands*
|
||||
|g:rust_playpen_url| is the base URL to the playpen, by default
|
||||
"https://play.rust-lang.org/".
|
||||
|
||||
|g:rust_shortener_url| is the base URL for the shorterner, by
|
||||
|g:rust_shortener_url| is the base URL for the shortener, by
|
||||
default "https://is.gd/"
|
||||
|
||||
:RustFmt *:RustFmt*
|
||||
|
@ -383,6 +383,7 @@ menus and menu items. They are most useful for things that you can't remember
|
||||
what the key sequence was.
|
||||
|
||||
For creating menus in a different language, see |:menutrans|.
|
||||
If you don't want to use menus at all, see |'go-M'|.
|
||||
|
||||
*menu.vim*
|
||||
The default menus are read from the file "$VIMRUNTIME/menu.vim". See
|
||||
@ -399,7 +400,11 @@ in the menu (which can take a bit of time to load). If you want to have all
|
||||
filetypes already present at startup, add: >
|
||||
:let do_syntax_sel_menu = 1
|
||||
|
||||
<
|
||||
Note that the menu.vim is sourced when `:syntax on` or `:filetype on` is
|
||||
executed or after your .vimrc file is sourced. This means that the 'encoding'
|
||||
option and the language of messages (`:language messages`) must be set before
|
||||
that (if you want to change them).
|
||||
|
||||
*console-menus*
|
||||
Although this documentation is in the GUI section, you can actually use menus
|
||||
in console mode too. You will have to load |menu.vim| explicitly then, it is
|
||||
|
@ -141,6 +141,7 @@ Special issues ~
|
||||
|hebrew.txt| Hebrew language support and editing
|
||||
|russian.txt| Russian language support and editing
|
||||
|ft_ada.txt| Ada (the programming language) support
|
||||
|ft_rust.txt| Filetype plugin for Rust
|
||||
|ft_sql.txt| about the SQL filetype plugin
|
||||
|rileft.txt| right-to-left editing mode
|
||||
|
||||
@ -161,6 +162,7 @@ Standard plugins ~
|
||||
|pi_gzip.txt| Reading and writing compressed files
|
||||
|pi_netrw.txt| Reading and writing files over a network
|
||||
|pi_paren.txt| Highlight matching parens
|
||||
|pi_spec.txt| Filetype plugin to work with rpm spec files
|
||||
|pi_tar.txt| Tar file explorer
|
||||
|pi_zip.txt| Zip archive explorer
|
||||
|
||||
|
@ -625,6 +625,9 @@ starts. It can be fixed in one of these ways:
|
||||
- Just write the file again the next day. Or set your clock to the next day,
|
||||
write the file twice and set the clock back.
|
||||
|
||||
If you get W11 all the time, you may need to disable "Acronis Active
|
||||
Protection" or register vim as a trusted service/application.
|
||||
|
||||
*W12* >
|
||||
Warning: File "{filename}" has changed and the buffer was changed in Vim as well
|
||||
|
||||
|
@ -733,7 +733,7 @@ A jump table for the options with a short description can be found at |Q_op|.
|
||||
'background' is not dark/light, 'background' will be set and the
|
||||
screen is redrawn. This may have side effects, make t_BG empty in
|
||||
your .vimrc if you suspect this problem. The response to |t_RB| can
|
||||
be found in |v:termrgbresp|.
|
||||
be found in |v:termrbgresp|.
|
||||
|
||||
When starting the GUI, the default value for 'background' will be
|
||||
"light". When the value is not set in the gvimrc, and Vim detects
|
||||
@ -2991,7 +2991,7 @@ A jump table for the options with a short description can be found at |Q_op|.
|
||||
that this flag must be added in the vimrc file, before
|
||||
switching on syntax or filetype recognition (when the |gvimrc|
|
||||
file is sourced the system menu has already been loaded; the
|
||||
":syntax on" and ":filetype on" commands load the menu too).
|
||||
`:syntax on` and `:filetype on` commands load the menu too).
|
||||
*'go-g'*
|
||||
'g' Grey menu items: Make menu items that are not active grey. If
|
||||
'g' is not included inactive menu items are not shown at all.
|
||||
@ -3860,7 +3860,7 @@ A jump table for the options with a short description can be found at |Q_op|.
|
||||
:au FileType c,cpp,java set mps+==:;
|
||||
|
||||
< For a more advanced way of using "%", see the matchit.vim plugin in
|
||||
the $VIMRUNTIME/macros directory. |add-local-help|
|
||||
the $VIMRUNTIME/plugin directory. |add-local-help|
|
||||
|
||||
*'matchtime'* *'mat'*
|
||||
'matchtime' 'mat' number (default 5)
|
||||
|
@ -704,7 +704,7 @@ Additionally the following items are recognized:
|
||||
= Case must match exactly.
|
||||
? Rare word.
|
||||
! Bad (wrong) word.
|
||||
digit A region in which the word is valid. If no regions are
|
||||
1 to 9 A region in which the word is valid. If no regions are
|
||||
specified the word is valid in all regions.
|
||||
|
||||
Example:
|
||||
|
@ -39,10 +39,12 @@ fine. If it doesn't, try setting the VIM environment variable to the
|
||||
directory where the Vim stuff is located. For example, if your syntax files
|
||||
are in the "/usr/vim/vim50/syntax" directory, set $VIMRUNTIME to
|
||||
"/usr/vim/vim50". You must do this in the shell, before starting Vim.
|
||||
This command also sources the |menu.vim| script when the GUI is running or
|
||||
will start soon. See |'go-M'| about avoiding that.
|
||||
|
||||
*:syn-on* *:syntax-on*
|
||||
The ":syntax enable" command will keep your current color settings. This
|
||||
allows using ":highlight" commands to set your preferred colors before or
|
||||
The `:syntax enable` command will keep your current color settings. This
|
||||
allows using `:highlight` commands to set your preferred colors before or
|
||||
after using this command. If you want Vim to overrule your settings with the
|
||||
defaults, use: >
|
||||
:syntax on
|
||||
@ -788,12 +790,9 @@ See |mysyntaxfile-add| for installing script languages permanently.
|
||||
|
||||
APACHE *apache.vim* *ft-apache-syntax*
|
||||
|
||||
The apache syntax file provides syntax highlighting depending on Apache HTTP
|
||||
server version, by default for 1.3.x. Set "apache_version" to Apache version
|
||||
(as a string) to get highlighting for another version. Example: >
|
||||
The apache syntax file provides syntax highlighting for Apache HTTP server
|
||||
version 2.2.3.
|
||||
|
||||
:let apache_version = "2.0"
|
||||
<
|
||||
|
||||
*asm.vim* *asmh8300.vim* *nasm.vim* *masm.vim* *asm68k*
|
||||
ASSEMBLY *ft-asm-syntax* *ft-asmh8300-syntax* *ft-nasm-syntax*
|
||||
|
@ -189,6 +189,7 @@ the same entry.
|
||||
information in the tags file(s).
|
||||
When [ident] is not given, the last tag name from the
|
||||
tag stack is used.
|
||||
See |tag-!| for [!].
|
||||
With a '>' in the first column is indicated which is
|
||||
the current position in the list (if there is one).
|
||||
[ident] can be a regexp pattern, see |tag-regexp|.
|
||||
|
@ -888,7 +888,7 @@ GUI: *gui-functions*
|
||||
|
||||
Vim server: *server-functions*
|
||||
serverlist() return the list of server names
|
||||
remote_startserve() run a server
|
||||
remote_startserver() run a server
|
||||
remote_send() send command characters to a Vim server
|
||||
remote_expr() evaluate an expression in a Vim server
|
||||
server2client() send a reply to a client of a Vim server
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
" Vim support file to detect file types
|
||||
"
|
||||
" Maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>
|
||||
" Last Change: 2017 Jul 11
|
||||
" Last Change: 2017 Nov 02
|
||||
|
||||
" Listen very carefully, I will say this only once
|
||||
if exists("did_load_filetypes")
|
||||
@ -285,14 +285,14 @@ au BufNewFile,BufRead *.bst setf bst
|
||||
|
||||
" BIND configuration
|
||||
" sudoedit uses namedXXXX.conf
|
||||
au BufNewFile,BufRead named*.conf,rndc*.conf setf named
|
||||
au BufNewFile,BufRead named*.conf,rndc*.conf,rndc*.key setf named
|
||||
|
||||
" BIND zone
|
||||
au BufNewFile,BufRead named.root setf bindzone
|
||||
au BufNewFile,BufRead *.db call s:BindzoneCheck('')
|
||||
|
||||
func! s:BindzoneCheck(default)
|
||||
if getline(1).getline(2).getline(3).getline(4) =~ '^; <<>> DiG [0-9.]\+ <<>>\|BIND.*named\|$ORIGIN\|$TTL\|IN\s\+SOA'
|
||||
if getline(1).getline(2).getline(3).getline(4) =~ '^; <<>> DiG [0-9.]\+.* <<>>\|$ORIGIN\|$TTL\|IN\s\+SOA'
|
||||
setf bindzone
|
||||
elseif a:default != ''
|
||||
exe 'setf ' . a:default
|
||||
@ -1147,8 +1147,8 @@ au BufNewFile,BufRead *.m4
|
||||
" MaGic Point
|
||||
au BufNewFile,BufRead *.mgp setf mgp
|
||||
|
||||
" Mail (for Elm, trn, mutt, muttng, rn, slrn)
|
||||
au BufNewFile,BufRead snd.\d\+,.letter,.letter.\d\+,.followup,.article,.article.\d\+,pico.\d\+,mutt{ng,}-*-\w\+,mutt[[:alnum:]_-]\\\{6\},ae\d\+.txt,/tmp/SLRN[0-9A-Z.]\+,*.eml setf mail
|
||||
" Mail (for Elm, trn, mutt, muttng, rn, slrn, neomutt)
|
||||
au BufNewFile,BufRead snd.\d\+,.letter,.letter.\d\+,.followup,.article,.article.\d\+,pico.\d\+,mutt{ng,}-*-\w\+,mutt[[:alnum:]_-]\\\{6\},neomutt-*-\w\+,neomutt[[:alnum:]_-]\\\{6\},ae\d\+.txt,/tmp/SLRN[0-9A-Z.]\+,*.eml setf mail
|
||||
|
||||
" Mail aliases
|
||||
au BufNewFile,BufRead */etc/mail/aliases,*/etc/aliases setf mailaliases
|
||||
@ -1324,6 +1324,9 @@ au BufNewFile,BufRead */etc/nanorc,*.nanorc setf nanorc
|
||||
" Natural
|
||||
au BufNewFile,BufRead *.NS[ACGLMNPS] setf natural
|
||||
|
||||
" Noemutt setup file
|
||||
au BufNewFile,BufRead Neomuttrc setf neomuttrc
|
||||
|
||||
" Netrc
|
||||
au BufNewFile,BufRead .netrc setf netrc
|
||||
|
||||
@ -1415,6 +1418,9 @@ au BufNewFile,BufRead *.dpr setf pascal
|
||||
" PDF
|
||||
au BufNewFile,BufRead *.pdf setf pdf
|
||||
|
||||
" PCMK - HAE - crm configure edit
|
||||
au BufNewFile,BufRead *.pcmk setf pcmk
|
||||
|
||||
" Perl
|
||||
if has("fname_case")
|
||||
au BufNewFile,BufRead *.pl,*.PL call s:FTpl()
|
||||
@ -2408,6 +2414,9 @@ au BufNewFile,BufRead *.wbt setf winbatch
|
||||
" WSML
|
||||
au BufNewFile,BufRead *.wsml setf wsml
|
||||
|
||||
" WPL
|
||||
au BufNewFile,BufRead *.wpl setf xml
|
||||
|
||||
" WvDial
|
||||
au BufNewFile,BufRead wvdial.conf,.wvdialrc setf wvdial
|
||||
|
||||
@ -2683,7 +2692,7 @@ au BufNewFile,BufRead [mM]akefile* call s:StarSetf('make')
|
||||
au BufNewFile,BufRead [rR]akefile* call s:StarSetf('ruby')
|
||||
|
||||
" Mail (also matches muttrc.vim, so this is below the other checks)
|
||||
au BufNewFile,BufRead mutt[[:alnum:]._-]\\\{6\} setf mail
|
||||
au BufNewFile,BufRead {neo,}mutt[[:alnum:]._-]\\\{6\} setf mail
|
||||
|
||||
au BufNewFile,BufRead reportbug-* call s:StarSetf('mail')
|
||||
|
||||
@ -2698,6 +2707,10 @@ au BufNewFile,BufRead */etc/modprobe.* call s:StarSetf('modconf')
|
||||
au BufNewFile,BufRead .mutt{ng,}rc*,*/.mutt{ng,}/mutt{ng,}rc* call s:StarSetf('muttrc')
|
||||
au BufNewFile,BufRead mutt{ng,}rc*,Mutt{ng,}rc* call s:StarSetf('muttrc')
|
||||
|
||||
" Neomutt setup file
|
||||
au BufNewFile,BufRead .neomuttrc*,*/.neomutt/neomuttrc* call s:StarSetf('neomuttrc')
|
||||
au BufNewFile,BufRead neomuttrc*,Neomuttrc* call s:StarSetf('neomuttrc')
|
||||
|
||||
" Nroff macros
|
||||
au BufNewFile,BufRead tmac.* call s:StarSetf('nroff')
|
||||
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
" Vim filetype plugin file
|
||||
" Language: C
|
||||
" Maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>
|
||||
" Last Change: 2016 Jun 12
|
||||
" Last Change: 2017 Sep 28
|
||||
|
||||
" Only do this when not done yet for this buffer
|
||||
if exists("b:did_ftplugin")
|
||||
@ -30,8 +30,8 @@ endif
|
||||
setlocal comments=sO:*\ -,mO:*\ \ ,exO:*/,s1:/*,mb:*,ex:*/,://
|
||||
|
||||
" When the matchit plugin is loaded, this makes the % command skip parens and
|
||||
" braces in comments.
|
||||
let b:match_words = &matchpairs . ',^\s*#\s*if\(\|def\|ndef\)\>:^\s*#\s*elif\>:^\s*#\s*else\>:^\s*#\s*endif\>'
|
||||
" braces in comments properly.
|
||||
let b:match_words = '^\s*#\s*if\(\|def\|ndef\)\>:^\s*#\s*elif\>:^\s*#\s*else\>:^\s*#\s*endif\>'
|
||||
let b:match_skip = 's:comment\|string\|character\|special'
|
||||
|
||||
" Win32 can filter files in the browse dialog
|
||||
|
12
runtime/ftplugin/gdb.vim
Normal file
12
runtime/ftplugin/gdb.vim
Normal file
@ -0,0 +1,12 @@
|
||||
" Vim filetype plugin file
|
||||
" Language: gdb
|
||||
" Maintainer: Michaël Peeters <NOSPAMm.vim@noekeon.org>
|
||||
" Last Changed: 26 Oct 2017
|
||||
|
||||
if exists("b:did_ftplugin") | finish | endif
|
||||
let b:did_ftplugin = 1
|
||||
|
||||
setlocal commentstring=#%s
|
||||
|
||||
" Undo the stuff we changed.
|
||||
let b:undo_ftplugin = "setlocal cms<"
|
23
runtime/ftplugin/neomuttrc.vim
Normal file
23
runtime/ftplugin/neomuttrc.vim
Normal file
@ -0,0 +1,23 @@
|
||||
" Vim filetype plugin file
|
||||
" Language: NeoMutt RC File
|
||||
" Previous Maintainer: Guillaume Brogi <gui-gui@netcourrier.com>
|
||||
" Latest Revision: 2017-09-17
|
||||
" Original version copied from ftplugin/muttrc.vim
|
||||
|
||||
if exists("b:did_ftplugin")
|
||||
finish
|
||||
endif
|
||||
let b:did_ftplugin = 1
|
||||
|
||||
let s:cpo_save = &cpo
|
||||
set cpo&vim
|
||||
|
||||
let b:undo_ftplugin = "setl com< cms< inc< fo<"
|
||||
|
||||
setlocal comments=:# commentstring=#\ %s
|
||||
setlocal formatoptions-=t formatoptions+=croql
|
||||
|
||||
let &l:include = '^\s*source\>'
|
||||
|
||||
let &cpo = s:cpo_save
|
||||
unlet s:cpo_save
|
@ -1,9 +1,10 @@
|
||||
" Vim filetype plugin file
|
||||
" Language: python
|
||||
" Maintainer: James Sully <sullyj3@gmail.com>
|
||||
" Maintainer: Tom Picton <tom@tompicton.co.uk>
|
||||
" Previous Maintainer: James Sully <sullyj3@gmail.com>
|
||||
" Previous Maintainer: Johannes Zellner <johannes@zellner.org>
|
||||
" Last Change: Tue, 09 October 2016
|
||||
" https://github.com/sullyj3/vim-ftplugin-python
|
||||
" Last Change: Fri, 20 October 2017
|
||||
" https://github.com/tpict/vim-ftplugin-python
|
||||
|
||||
if exists("b:did_ftplugin") | finish | endif
|
||||
let b:did_ftplugin = 1
|
||||
@ -24,31 +25,51 @@ set wildignore+=*.pyc
|
||||
|
||||
let b:next_toplevel='\v%$\|^(class\|def\|async def)>'
|
||||
let b:prev_toplevel='\v^(class\|def\|async def)>'
|
||||
let b:next_endtoplevel='\v%$\|\S.*\n+(def\|class)'
|
||||
let b:prev_endtoplevel='\v\S.*\n+(def\|class)'
|
||||
let b:next='\v%$\|^\s*(class\|def\|async def)>'
|
||||
let b:prev='\v^\s*(class\|def\|async def)>'
|
||||
let b:next_end='\v\S\n*(%$\|^\s*(class\|def\|async def)\|^\S)'
|
||||
let b:prev_end='\v\S\n*(^\s*(class\|def\|async def)\|^\S)'
|
||||
|
||||
execute "nnoremap <silent> <buffer> ]] :call <SID>Python_jump('n', '". b:next_toplevel."', 'W')<cr>"
|
||||
execute "nnoremap <silent> <buffer> [[ :call <SID>Python_jump('n', '". b:prev_toplevel."', 'Wb')<cr>"
|
||||
execute "nnoremap <silent> <buffer> ][ :call <SID>Python_jump('n', '". b:next_endtoplevel."', 'W', 0)<cr>"
|
||||
execute "nnoremap <silent> <buffer> [] :call <SID>Python_jump('n', '". b:prev_endtoplevel."', 'Wb', 0)<cr>"
|
||||
execute "nnoremap <silent> <buffer> ]m :call <SID>Python_jump('n', '". b:next."', 'W')<cr>"
|
||||
execute "nnoremap <silent> <buffer> [m :call <SID>Python_jump('n', '". b:prev."', 'Wb')<cr>"
|
||||
execute "nnoremap <silent> <buffer> ]M :call <SID>Python_jump('n', '". b:next_end."', 'W', 0)<cr>"
|
||||
execute "nnoremap <silent> <buffer> [M :call <SID>Python_jump('n', '". b:prev_end."', 'Wb', 0)<cr>"
|
||||
|
||||
execute "onoremap <silent> <buffer> ]] :call <SID>Python_jump('o', '". b:next_toplevel."', 'W')<cr>"
|
||||
execute "onoremap <silent> <buffer> [[ :call <SID>Python_jump('o', '". b:prev_toplevel."', 'Wb')<cr>"
|
||||
execute "onoremap <silent> <buffer> ][ :call <SID>Python_jump('n', '". b:next_endtoplevel."', 'W', 0)<cr>"
|
||||
execute "onoremap <silent> <buffer> [] :call <SID>Python_jump('n', '". b:prev_endtoplevel."', 'Wb', 0)<cr>"
|
||||
execute "onoremap <silent> <buffer> ]m :call <SID>Python_jump('o', '". b:next."', 'W')<cr>"
|
||||
execute "onoremap <silent> <buffer> [m :call <SID>Python_jump('o', '". b:prev."', 'Wb')<cr>"
|
||||
execute "onoremap <silent> <buffer> ]M :call <SID>Python_jump('o', '". b:next_end."', 'W', 0)<cr>"
|
||||
execute "onoremap <silent> <buffer> [M :call <SID>Python_jump('o', '". b:prev_end."', 'Wb', 0)<cr>"
|
||||
|
||||
execute "xnoremap <silent> <buffer> ]] :call <SID>Python_jump('x', '". b:next_toplevel."', 'W')<cr>"
|
||||
execute "xnoremap <silent> <buffer> [[ :call <SID>Python_jump('x', '". b:prev_toplevel."', 'Wb')<cr>"
|
||||
execute "xnoremap <silent> <buffer> ][ :call <SID>Python_jump('n', '". b:next_endtoplevel."', 'W', 0)<cr>"
|
||||
execute "xnoremap <silent> <buffer> [] :call <SID>Python_jump('n', '". b:prev_endtoplevel."', 'Wb', 0)<cr>"
|
||||
execute "xnoremap <silent> <buffer> ]m :call <SID>Python_jump('x', '". b:next."', 'W')<cr>"
|
||||
execute "xnoremap <silent> <buffer> [m :call <SID>Python_jump('x', '". b:prev."', 'Wb')<cr>"
|
||||
execute "xnoremap <silent> <buffer> ]M :call <SID>Python_jump('x', '". b:next_end."', 'W', 0)<cr>"
|
||||
execute "xnoremap <silent> <buffer> [M :call <SID>Python_jump('x', '". b:prev_end."', 'Wb', 0)<cr>"
|
||||
|
||||
if !exists('*<SID>Python_jump')
|
||||
fun! <SID>Python_jump(mode, motion, flags) range
|
||||
fun! <SID>Python_jump(mode, motion, flags, ...) range
|
||||
let l:startofline = (a:0 >= 1) ? a:1 : 1
|
||||
|
||||
if a:mode == 'x'
|
||||
normal! gv
|
||||
endif
|
||||
|
||||
normal! 0
|
||||
if l:startofline == 1
|
||||
normal! 0
|
||||
endif
|
||||
|
||||
let cnt = v:count1
|
||||
mark '
|
||||
@ -57,7 +78,9 @@ if !exists('*<SID>Python_jump')
|
||||
let cnt = cnt - 1
|
||||
endwhile
|
||||
|
||||
normal! ^
|
||||
if l:startofline == 1
|
||||
normal! ^
|
||||
endif
|
||||
endfun
|
||||
endif
|
||||
|
||||
|
@ -1,8 +1,10 @@
|
||||
" Vim indent file
|
||||
" Language: gitolite configuration
|
||||
" URL: https://github.com/tmatilai/gitolite.vim
|
||||
" Maintainer: Teemu Matilainen <teemu.matilainen@iki.fi>
|
||||
" Last Change: 2017 Jun 13
|
||||
" URL: https://github.com/sitaramc/gitolite/blob/master/contrib/vim/indent/gitolite.vim
|
||||
" (https://raw.githubusercontent.com/sitaramc/gitolite/master/contrib/vim/indent/gitolite.vim)
|
||||
" Maintainer: Sitaram Chamarty <sitaramc@gmail.com>
|
||||
" (former Maintainer: Teemu Matilainen <teemu.matilainen@iki.fi>)
|
||||
" Last Change: 2017 Oct 05
|
||||
|
||||
if exists("b:did_indent")
|
||||
finish
|
||||
@ -30,6 +32,8 @@ function! GetGitoliteIndent()
|
||||
return shiftwidth()
|
||||
elseif cline =~ '^\s*config\s'
|
||||
return shiftwidth()
|
||||
elseif cline =~ '^\s*option\s'
|
||||
return shiftwidth()
|
||||
elseif pline =~ '^\s*repo\s' && cline =~ '^\s*\(#.*\)\?$'
|
||||
return shiftwidth()
|
||||
elseif cline =~ '^\s*#'
|
||||
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
||||
" VHDL indent ('93 syntax)
|
||||
" Language: VHDL
|
||||
" Maintainer: Gerald Lai <laigera+vim?gmail.com>
|
||||
" Version: 1.60
|
||||
" Last Change: 2017 Jun 13
|
||||
" Version: 1.62
|
||||
" Last Change: 2017 Oct 17
|
||||
" URL: http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=1450
|
||||
|
||||
" only load this indent file when no other was loaded
|
||||
@ -412,11 +412,12 @@ function GetVHDLindent()
|
||||
|
||||
" ****************************************************************************************
|
||||
" indent: maintain indent of previous opening statement
|
||||
" keywords: without "procedure", "generic", "map", "port" + ":" but not ":=" + eventually ;$
|
||||
" keywords: without "procedure", "generic", "map", "port" + ":" but not ":=" + "in", "out", "inout", "buffer", "linkage", variable & ":="
|
||||
" where: start of current line
|
||||
if curs =~? '^\s*\%(\<\%(procedure\|generic\|map\|port\)\>.*\)\@<!\w\+\s*\w*\s*:[^=].*;.*$'
|
||||
if curs =~? '^\s*\%(\<\%(procedure\|generic\|map\|port\)\>.*\)\@<!\w\+\s*\w*\s*:[^=]\@=\s*\%(\%(in\|out\|inout\|buffer\|linkage\)\>\|\w\+\s\+:=\)'
|
||||
return ind2
|
||||
endif
|
||||
|
||||
" ****************************************************************************************
|
||||
" indent: maintain indent of previous opening statement, corner case which
|
||||
" does not end in ;, but is part of a mapping
|
||||
@ -424,10 +425,10 @@ function GetVHDLindent()
|
||||
" prevline without "procedure", "generic", "map", "port" + ":" but not ":=" + eventually ;$
|
||||
" where: start of current line
|
||||
if curs =~? '^\s*\%(\<\%(procedure\|generic\|map\|port\)\>.*\)\@<!\w\+\s*\w*\s*:[^=].*[^;].*$'
|
||||
if prevs =~? '^\s*\%(\<\%(procedure\|generic\|map\|port\)\>.*\)\@<!\w\+\s*\w*\s*:[^=].*;.*$'
|
||||
return ind2
|
||||
endif
|
||||
endif
|
||||
if prevs =~? '^\s*\%(\<\%(procedure\|generic\|map\|port\)\>.*\)\@<!\w\+\s*\w*\s*:[^=].*;.*$'
|
||||
return ind2
|
||||
endif
|
||||
endif
|
||||
|
||||
" return leftover filtered indent
|
||||
return ind
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
" These commands create the option window.
|
||||
"
|
||||
" Maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>
|
||||
" Last Change: 2017 Sep 10
|
||||
" Last Change: 2017 Oct 19
|
||||
|
||||
" If there already is an option window, jump to that one.
|
||||
if bufwinnr("option-window") > 0
|
||||
@ -1164,8 +1164,6 @@ endif
|
||||
call append("$", "iminsert\tin Insert mode: 1: use :lmap; 2: use IM; 0: neither")
|
||||
call append("$", "\t(local to window)")
|
||||
call <SID>OptionL("imi")
|
||||
call append("$", "imstyle\tinput method style, 0: on-the-spot, 1: over-the-spot")
|
||||
call <SID>OptionG("imst", &imst)
|
||||
call append("$", "imsearch\tentering a search pattern: 1: use :lmap; 2: use IM; 0: neither")
|
||||
call append("$", "\t(local to window)")
|
||||
call <SID>OptionL("ims")
|
||||
@ -1282,6 +1280,12 @@ if has("syntax")
|
||||
hi link optwinComment Comment
|
||||
endif
|
||||
endif
|
||||
if exists("&mzschemedll")
|
||||
call append("$", "mzschemedll\tname of the Tcl dynamic library")
|
||||
call <SID>OptionG("mzschemedll", &mzschemedll)
|
||||
call append("$", "mzschemegcdll\tname of the Tcl GC dynamic library")
|
||||
call <SID>OptionG("mzschemegcdll", &mzschemegcdll)
|
||||
endif
|
||||
|
||||
" Install autocommands to enable mappings in option-window
|
||||
noremap <silent> <buffer> <CR> <C-\><C-N>:call <SID>CR()<CR>
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
" Vim plugin for showing matching parens
|
||||
" Maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>
|
||||
" Last Change: 2016 Feb 16
|
||||
" Last Change: 2017 Sep 30
|
||||
|
||||
" Exit quickly when:
|
||||
" - this plugin was already loaded (or disabled)
|
||||
@ -186,9 +186,23 @@ function! s:Highlight_Matching_Pair()
|
||||
endfunction
|
||||
|
||||
" Define commands that will disable and enable the plugin.
|
||||
command! NoMatchParen windo silent! call matchdelete(3) | unlet! g:loaded_matchparen |
|
||||
\ au! matchparen
|
||||
command! DoMatchParen runtime plugin/matchparen.vim | windo doau CursorMoved
|
||||
command! DoMatchParen call s:DoMatchParen()
|
||||
command! NoMatchParen call s:NoMatchParen()
|
||||
|
||||
func! s:NoMatchParen()
|
||||
let w = winnr()
|
||||
noau windo silent! call matchdelete(3)
|
||||
unlet! g:loaded_matchparen
|
||||
exe "noau ". w . "wincmd w"
|
||||
au! matchparen
|
||||
endfunc
|
||||
|
||||
func! s:DoMatchParen()
|
||||
runtime plugin/matchparen.vim
|
||||
let w = winnr()
|
||||
silent windo doau CursorMoved
|
||||
exe "noau ". w . "wincmd w"
|
||||
endfunc
|
||||
|
||||
let &cpo = s:cpo_save
|
||||
unlet s:cpo_save
|
||||
|
@ -315,7 +315,7 @@ else
|
||||
set ft=sindacmp
|
||||
|
||||
" DNS zone files
|
||||
elseif s:line1.s:line2.s:line3.s:line4 =~ '^; <<>> DiG [0-9.]\+ <<>>\|BIND.*named\|$ORIGIN\|$TTL\|IN\s\+SOA'
|
||||
elseif s:line1.s:line2.s:line3.s:line4 =~# '^; <<>> DiG [0-9.]\+.* <<>>\|$ORIGIN\|$TTL\|IN\s\+SOA'
|
||||
set ft=bindzone
|
||||
|
||||
" BAAN
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
" This file is normally sourced from menu.vim.
|
||||
"
|
||||
" Maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>
|
||||
" Last Change: 2014 Aug 13
|
||||
" Last Change: 2017 Oct 28
|
||||
|
||||
" Define the SetSyn function, used for the Syntax menu entries.
|
||||
" Set 'filetype' and also 'syntax' if it is manually selected.
|
||||
@ -351,12 +351,13 @@ an 50.70.510 &Syntax.M.Muttrc :cal SetSyn("muttrc")<CR>
|
||||
an 50.80.100 &Syntax.NO.Nanorc :cal SetSyn("nanorc")<CR>
|
||||
an 50.80.110 &Syntax.NO.Nastran\ input/DMAP :cal SetSyn("nastran")<CR>
|
||||
an 50.80.120 &Syntax.NO.Natural :cal SetSyn("natural")<CR>
|
||||
an 50.80.130 &Syntax.NO.Netrc :cal SetSyn("netrc")<CR>
|
||||
an 50.80.140 &Syntax.NO.Ninja :cal SetSyn("ninja")<CR>
|
||||
an 50.80.150 &Syntax.NO.Novell\ NCF\ batch :cal SetSyn("ncf")<CR>
|
||||
an 50.80.160 &Syntax.NO.Not\ Quite\ C\ (LEGO) :cal SetSyn("nqc")<CR>
|
||||
an 50.80.170 &Syntax.NO.Nroff :cal SetSyn("nroff")<CR>
|
||||
an 50.80.180 &Syntax.NO.NSIS\ script :cal SetSyn("nsis")<CR>
|
||||
an 50.80.130 &Syntax.NO.Neomuttrc :cal SetSyn("neomuttrc")<CR>
|
||||
an 50.80.140 &Syntax.NO.Netrc :cal SetSyn("netrc")<CR>
|
||||
an 50.80.150 &Syntax.NO.Ninja :cal SetSyn("ninja")<CR>
|
||||
an 50.80.160 &Syntax.NO.Novell\ NCF\ batch :cal SetSyn("ncf")<CR>
|
||||
an 50.80.170 &Syntax.NO.Not\ Quite\ C\ (LEGO) :cal SetSyn("nqc")<CR>
|
||||
an 50.80.180 &Syntax.NO.Nroff :cal SetSyn("nroff")<CR>
|
||||
an 50.80.190 &Syntax.NO.NSIS\ script :cal SetSyn("nsis")<CR>
|
||||
an 50.80.200 &Syntax.NO.Obj\ 3D\ wavefront :cal SetSyn("obj")<CR>
|
||||
an 50.80.210 &Syntax.NO.Objective\ C :cal SetSyn("objc")<CR>
|
||||
an 50.80.220 &Syntax.NO.Objective\ C++ :cal SetSyn("objcpp")<CR>
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
" Language: BibTeX (bibliographic database format for (La)TeX)
|
||||
" Maintainer: Bernd Feige <Bernd.Feige@gmx.net>
|
||||
" Filenames: *.bib
|
||||
" Last Change: 2016 Sep 12
|
||||
" Last Change: 2017 Sep 29
|
||||
|
||||
" Thanks to those who pointed out problems with this file or supplied fixes!
|
||||
|
||||
@ -81,16 +81,18 @@ syn match bibUnescapedSpecial contained /[^\\][%&]/hs=s+1
|
||||
syn match bibKey contained /\s*[^ \t}="]\+,/hs=s,he=e-1 nextgroup=bibField
|
||||
syn match bibVariable contained /[^{}," \t=]/
|
||||
syn region bibComment start=/./ end=/^\s*@/me=e-1 contains=@bibCommentContents nextgroup=bibEntry
|
||||
syn region bibMath contained start=/\$/ end=/\$/ skip=/\(\\\$\)/
|
||||
syn region bibMath contained start=/\(\\\)\@<!\$/ end=/\$/ skip=/\(\\\$\)/
|
||||
syn region bibQuote contained start=/"/ end=/"/ skip=/\(\\"\)/ contains=@bibVarContents
|
||||
syn region bibBrace contained start=/{/ end=/}/ skip=/\(\\[{}]\)/ contains=@bibVarContents
|
||||
syn region bibParen contained start=/(/ end=/)/ skip=/\(\\[()]\)/ contains=@bibVarContents
|
||||
syn region bibField contained start="\S\+\s*=\s*" end=/[}),]/me=e-1 contains=bibEntryKw,bibNSEntryKw,bibBrace,bibParen,bibQuote,bibVariable
|
||||
syn region bibEntryData contained start=/[{(]/ms=e+1 end=/[})]/me=e-1 contains=bibKey,bibField
|
||||
syn region bibEntryData contained start=/[{(]/ms=e+1 end=/[})]/me=e-1 contains=bibKey,bibField,bibComment3
|
||||
" Actually, 5.8 <= Vim < 6.0 would ignore the `fold' keyword anyway, but Vim<5.8 would produce
|
||||
" an error, so we explicitly distinguish versions with and without folding functionality:
|
||||
syn region bibEntry start=/@\S\+\s*[{(]/ end=/^\s*[})]/ transparent fold contains=bibType,bibEntryData nextgroup=bibComment
|
||||
syn region bibComment2 start=/@Comment\s*[{(]/ end=/^\s*[})]/me=e-1 contains=@bibCommentContents nextgroup=bibEntry
|
||||
" biblatex style comments inside a bibEntry
|
||||
syn match bibComment3 "%.*"
|
||||
|
||||
" Synchronization
|
||||
" ===============
|
||||
@ -111,6 +113,7 @@ hi def link bibVariable Constant
|
||||
hi def link bibUnescapedSpecial Error
|
||||
hi def link bibComment Comment
|
||||
hi def link bibComment2 Comment
|
||||
hi def link bibComment3 Comment
|
||||
|
||||
let b:current_syntax = "bib"
|
||||
|
||||
|
@ -1,8 +1,10 @@
|
||||
" Vim syntax file
|
||||
" Language: gitolite configuration
|
||||
" URL: https://github.com/tmatilai/gitolite.vim
|
||||
" Maintainer: Teemu Matilainen <teemu.matilainen@iki.fi>
|
||||
" Last Change: 2011-12-25
|
||||
" URL: https://github.com/sitaramc/gitolite/blob/master/contrib/vim/syntax/gitolite.vim
|
||||
" (https://raw.githubusercontent.com/sitaramc/gitolite/master/contrib/vim/syntax/gitolite.vim)
|
||||
" Maintainer: Sitaram Chamarty <sitaramc@gmail.com>
|
||||
" (former Maintainer: Teemu Matilainen <teemu.matilainen@iki.fi>)
|
||||
" Last Change: 2017 Oct 05
|
||||
|
||||
if exists("b:current_syntax")
|
||||
finish
|
||||
@ -11,74 +13,80 @@ endif
|
||||
let s:cpo_save = &cpo
|
||||
set cpo&vim
|
||||
|
||||
" Comment
|
||||
syn match gitoliteComment "\(^\|\s\)#.*" contains=gitoliteTodo
|
||||
syn keyword gitoliteTodo TODO FIXME XXX NOT contained
|
||||
" this seems to be the best way, for now.
|
||||
syntax sync fromstart
|
||||
|
||||
" Groups, users and repos
|
||||
syn match gitoliteGroupDef "\(^\s*\)\@<=@[^=]\{-1,}\(\s*=\)\@=" contains=gitoliteSpaceError,gitoliteUserError nextgroup=gitoliteGroupDefSep
|
||||
syn match gitoliteGroupDefSep "\s*=" contained nextgroup=gitoliteRepoLine
|
||||
syn match gitoliteRepoDef "^\s*repo\s" nextgroup=gitoliteRepoLine
|
||||
" ---- common stuff
|
||||
|
||||
syn match gitoliteRepoLine ".*" contained transparent contains=gitoliteGroup,gitoliteWildRepo,gitoliteCreator,gitoliteExtCmdHelper,gitoliteRepoError,gitoliteComment
|
||||
syn match gitoliteUserLine ".*" contained transparent contains=gitoliteGroup,gitolitePreProc,gitoliteUserError,gitoliteComment
|
||||
syn match gitoliteGroup '@\S\+'
|
||||
|
||||
syn match gitoliteWildRepo "[ \t=]\@<=[^ \t]*[\\^$|()[\]*?{},][^ \t]*" contained contains=gitoliteCreator,gitoliteRepoError
|
||||
syn match gitoliteGroup "[ \t=]\@<=@[^ \t]\+" contained contains=gitoliteUserError
|
||||
syn match gitoliteComment '#.*' contains=gitoliteTodo
|
||||
syn keyword gitoliteTodo TODO FIXME XXX NOT contained
|
||||
|
||||
syn keyword gitoliteCreator CREATER CREATOR contained
|
||||
syn keyword gitolitePreProc CREATER CREATOR READERS WRITERS contained
|
||||
" ---- main section
|
||||
|
||||
syn match gitoliteExtCmdHelper "[ \t=]\@<=EXTCMD/" contained nextgroup=gitoliteExtCmd
|
||||
syn match gitoliteExtCmd "rsync\(\s\|$\)" contained
|
||||
" catch template-data syntax appearing outside template-data section
|
||||
syn match gitoliteRepoError '^\s*repo.*='
|
||||
syn match gitoliteRepoError '^\s*\S\+\s*=' " this gets overridden later when first word is a perm, don't worry
|
||||
|
||||
" Illegal characters
|
||||
syn match gitoliteRepoError "[^ \t0-9a-zA-Z._@+/\\^$|()[\]*?{},-]\+" contained
|
||||
syn match gitoliteUserError "[^ \t0-9a-zA-Z._@+-]\+" contained
|
||||
syn match gitoliteSpaceError "\s\+" contained
|
||||
" normal gitolite group and repo lines
|
||||
syn match gitoliteGroupLine '^\s*@\S\+\s*=\s*\S.*$' contains=gitoliteGroup,gitoliteComment
|
||||
syn match gitoliteRepoLine '^\s*repo\s\+[^=]*$' contains=gitoliteRepo,gitoliteGroup,gitoliteComment
|
||||
syn keyword gitoliteRepo repo contained
|
||||
|
||||
" Permission
|
||||
syn match gitoliteKeyword "^\s*\(C\|R\|RW\|RW+\|RWC\|RW+C\|RWD\|RW+D\|RWCD\|RW+CD\)[ \t=]\@=" nextgroup=gitoliteRefex
|
||||
syn match gitoliteKeyword "^\s*-[ \t=]\@=" nextgroup=gitoliteDenyRefex
|
||||
syn match gitoliteRefex "[^=]*="he=e-1 contained contains=gitoliteSpecialRefex,gitoliteGroup nextgroup=gitoliteUserLine
|
||||
syn match gitoliteDenyRefex "[^=]*="he=e-1 contained contains=gitoliteSpecialRefex,gitoliteGroup nextgroup=gitoliteDenyUsers
|
||||
syn match gitoliteSpecialRefex "\sNAME/"he=e-1 contained
|
||||
syn match gitoliteSpecialRefex "/USER/"hs=s+1,he=e-1 contained
|
||||
syn match gitoliteDenyUsers ".*" contained contains=gitoliteUserError,gitoliteComment
|
||||
syn keyword gitoliteSpecialRepo CREATOR
|
||||
|
||||
" Configuration
|
||||
syn match gitoliteKeyword "^\s*config\s\+" nextgroup=gitoliteConfVariable
|
||||
syn match gitoliteConfVariable "[^=]*" contained
|
||||
" normal gitolite rule lines
|
||||
syn match gitoliteRuleLine '^\s*\(-\|C\|R\|RW+\?C\?D\?\)\s[^#]*' contains=gitoliteRule,gitoliteCreateRule,gitoliteDenyRule,gitoliteRefex,gitoliteUsers,gitoliteGroup
|
||||
syn match gitoliteRule '\(^\s*\)\@<=\(-\|C\|R\|RW+\?C\?D\?\)\s\@=' contained
|
||||
syn match gitoliteRefex '\(^\s*\(-\|R\|RW+\?C\?D\?\)\s\+\)\@<=\S.\{-}\(\s*=\)\@=' contains=gitoliteSpecialRefex
|
||||
syn match gitoliteSpecialRefex 'NAME/'
|
||||
syn match gitoliteSpecialRefex '/USER/'
|
||||
syn match gitoliteCreateRule '\(^\s*C\s.*=\s*\)\@<=\S[^#]*[^# ]' contained contains=gitoliteGroup
|
||||
syn match gitoliteDenyRule '\(^\s*-\s.*=\s*\)\@<=\S[^#]*[^# ]' contained
|
||||
|
||||
" Include
|
||||
syn match gitoliteInclude "^\s*\(include\|subconf\)\s"
|
||||
" normal gitolite config (and similar) lines
|
||||
syn match gitoliteConfigLine '^\s*\(config\|option\|include\|subconf\)\s[^#]*' contains=gitoliteConfigKW,gitoliteConfigKey,gitoliteConfigVal,gitoliteComment
|
||||
syn keyword gitoliteConfigKW config option include subconf contained
|
||||
syn match gitoliteConfigKey '\(\(config\|option\)\s\+\)\@<=[^ =]*' contained
|
||||
syn match gitoliteConfigVal '\(=\s*\)\@<=\S.*' contained
|
||||
|
||||
" String
|
||||
syn region gitoliteString start=+"+ end=+"+ oneline
|
||||
" ---- template-data section
|
||||
|
||||
" Define the default highlighting
|
||||
hi def link gitoliteComment Comment
|
||||
hi def link gitoliteTodo Todo
|
||||
hi def link gitoliteGroupDef gitoliteGroup
|
||||
hi def link gitoliteGroup Identifier
|
||||
hi def link gitoliteWildRepo Special
|
||||
hi def link gitoliteRepoError gitoliteError
|
||||
hi def link gitoliteUserError gitoliteError
|
||||
hi def link gitoliteSpaceError gitoliteError
|
||||
hi def link gitoliteError Error
|
||||
hi def link gitoliteCreator gitolitePreProc
|
||||
hi def link gitolitePreProc PreProc
|
||||
hi def link gitoliteExtCmdHelper PreProc
|
||||
hi def link gitoliteExtCmd Special
|
||||
hi def link gitoliteRepoDef Type
|
||||
hi def link gitoliteKeyword Keyword
|
||||
hi def link gitoliteRefex String
|
||||
hi def link gitoliteDenyRefex gitoliteRefex
|
||||
hi def link gitoliteSpecialRefex PreProc
|
||||
hi def link gitoliteDenyUsers WarningMsg
|
||||
hi def link gitoliteConfVariable Identifier
|
||||
hi def link gitoliteInclude Include
|
||||
hi def link gitoliteString String
|
||||
syn region gitoliteTemplateLine matchgroup=PreProc start='^=begin template-data$' end='^=end$' contains=gitoliteTplRepoLine,gitoliteTplRoleLine,gitoliteGroup,gitoliteComment,gitoliteTplError
|
||||
|
||||
syn match gitoliteTplRepoLine '^\s*repo\s\+\S.*=.*' contained contains=gitoliteTplRepo,gitoliteTplTemplates,gitoliteGroup
|
||||
syn keyword gitoliteTplRepo repo contained
|
||||
syn match gitoliteTplTemplates '\(=\s*\)\@<=\S.*' contained contains=gitoliteGroup,gitoliteComment
|
||||
|
||||
syn match gitoliteTplRoleLine '^\s*\S\+\s*=\s*.*' contained contains=gitoliteTplRole,gitoliteGroup,gitoliteComment
|
||||
syn match gitoliteTplRole '\S\+\s*='he=e-1 contained
|
||||
|
||||
" catch normal gitolite rules appearing in template-data section
|
||||
syn match gitoliteTplError '^\s*repo[^=]*$' contained
|
||||
syn match gitoliteTplError '^\s*\(-\|R\|RW+\?C\?D\?\)\s'he=e-1 contained
|
||||
syn match gitoliteTplError '^\s*\(config\|option\|include\|subconf\)\s'he=e-1 contained
|
||||
syn match gitoliteTplError '^\s*@\S\+\s*=' contained contains=NONE
|
||||
|
||||
hi def link gitoliteGroup Identifier
|
||||
hi def link gitoliteComment Comment
|
||||
hi def link gitoliteTodo ToDo
|
||||
hi def link gitoliteRepoError Error
|
||||
hi def link gitoliteGroupLine PreProc
|
||||
hi def link gitoliteRepo Keyword
|
||||
hi def link gitoliteSpecialRepo PreProc
|
||||
hi def link gitoliteRule Keyword
|
||||
hi def link gitoliteCreateRule PreProc
|
||||
hi def link gitoliteDenyRule WarningMsg
|
||||
hi def link gitoliteRefex Constant
|
||||
hi def link gitoliteSpecialRefex PreProc
|
||||
hi def link gitoliteConfigKW Keyword
|
||||
hi def link gitoliteConfigKey Identifier
|
||||
hi def link gitoliteConfigVal String
|
||||
hi def link gitoliteTplRepo Keyword
|
||||
hi def link gitoliteTplTemplates Constant
|
||||
hi def link gitoliteTplRole Constant
|
||||
hi def link gitoliteTplError Error
|
||||
|
||||
let b:current_syntax = "gitolite"
|
||||
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
" Vim syntax file
|
||||
" Language: Vim help file
|
||||
" Maintainer: Bram Moolenaar (Bram@vim.org)
|
||||
" Last Change: 2017 Jun 13
|
||||
" Last Change: 2017 Oct 19
|
||||
|
||||
" Quit when a (custom) syntax file was already loaded
|
||||
if exists("b:current_syntax")
|
||||
@ -56,6 +56,7 @@ syn match helpSpecial "\<N\>"
|
||||
syn match helpSpecial "\<N\.$"me=e-1
|
||||
syn match helpSpecial "\<N\.\s"me=e-2
|
||||
syn match helpSpecial "(N\>"ms=s+1
|
||||
|
||||
syn match helpSpecial "\[N]"
|
||||
" avoid highlighting N N in help.txt
|
||||
syn match helpSpecial "N N"he=s+1
|
||||
@ -81,6 +82,9 @@ syn match helpSpecial "\[arguments]"
|
||||
syn match helpSpecial "\[ident]"
|
||||
syn match helpSpecial "\[addr]"
|
||||
syn match helpSpecial "\[group]"
|
||||
" Don't highlight [converted] and others that do not have a tag
|
||||
syn match helpNormal "\[\(readonly\|fifo\|socket\|converted\|crypted\)]"
|
||||
|
||||
syn match helpSpecial "CTRL-."
|
||||
syn match helpSpecial "CTRL-Break"
|
||||
syn match helpSpecial "CTRL-PageUp"
|
||||
|
@ -3,8 +3,9 @@
|
||||
" Maintainer: Jorge Maldonado Ventura <jorgesumle@freakspot.net>
|
||||
" Previous Maintainer: Claudio Fleiner <claudio@fleiner.com>
|
||||
" Repository: https://notabug.org/jorgesumle/vim-html-syntax
|
||||
" Last Change: 2017 Jan 21
|
||||
" included patch from Jorge Maldonado Ventura
|
||||
" Last Change: 2017 Sep 30
|
||||
" included patch from Christian Brabandt to make use of the strikethrough attributes
|
||||
"
|
||||
|
||||
" Please check :help html.vim for some comments and a description of the options
|
||||
|
||||
@ -45,13 +46,13 @@ syn keyword htmlTagName contained cite code dd dfn dir div dl dt font
|
||||
syn keyword htmlTagName contained form hr html img
|
||||
syn keyword htmlTagName contained input isindex kbd li link map menu
|
||||
syn keyword htmlTagName contained meta ol option param pre p samp span
|
||||
syn keyword htmlTagName contained select small strike sub sup
|
||||
syn keyword htmlTagName contained select small sub sup
|
||||
syn keyword htmlTagName contained table td textarea th tr tt ul var xmp
|
||||
syn match htmlTagName contained "\<\(b\|i\|u\|h[1-6]\|em\|strong\|head\|body\|title\)\>"
|
||||
|
||||
" new html 4.0 tags
|
||||
syn keyword htmlTagName contained abbr acronym bdo button col label
|
||||
syn keyword htmlTagName contained colgroup del fieldset iframe ins legend
|
||||
syn keyword htmlTagName contained colgroup fieldset iframe ins legend
|
||||
syn keyword htmlTagName contained object optgroup q s tbody tfoot thead
|
||||
|
||||
" new html 5 tags
|
||||
@ -135,6 +136,9 @@ if !exists("html_no_rendering")
|
||||
" rendering
|
||||
syn cluster htmlTop contains=@Spell,htmlTag,htmlEndTag,htmlSpecialChar,htmlPreProc,htmlComment,htmlLink,javaScript,@htmlPreproc
|
||||
|
||||
syn region htmlStrike start="<del\>" end="</del>"me=e-6 contains=@htmlTop
|
||||
syn region htmlStrike start="<strike\>" end="</strike>"me=e-9 contains=@htmlTop
|
||||
|
||||
syn region htmlBold start="<b\>" end="</b>"me=e-4 contains=@htmlTop,htmlBoldUnderline,htmlBoldItalic
|
||||
syn region htmlBold start="<strong\>" end="</strong>"me=e-9 contains=@htmlTop,htmlBoldUnderline,htmlBoldItalic
|
||||
syn region htmlBoldUnderline contained start="<u\>" end="</u>"me=e-4 contains=@htmlTop,htmlBoldUnderlineItalic
|
||||
@ -268,6 +272,11 @@ if !exists("html_no_rendering")
|
||||
hi def htmlUnderline term=underline cterm=underline gui=underline
|
||||
hi def htmlUnderlineItalic term=italic,underline cterm=italic,underline gui=italic,underline
|
||||
hi def htmlItalic term=italic cterm=italic gui=italic
|
||||
if v:version > 800 || v:version == 800 && has("patch1038")
|
||||
hi def htmlStrike term=strikethrough cterm=strikethrough gui=strikethrough
|
||||
else
|
||||
hi def htmlStrike term=underline cterm=underline gui=underline
|
||||
endif
|
||||
endif
|
||||
endif
|
||||
|
||||
|
1032
runtime/syntax/neomuttrc.vim
Normal file
1032
runtime/syntax/neomuttrc.vim
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -6,8 +6,8 @@
|
||||
" Contributor: Leonard Ehrenfried <leonard.ehrenfried@web.de>
|
||||
" Contributor: Karsten Hopp <karsten@redhat.com>
|
||||
" Originally: 2009-07-09
|
||||
" Last Change: 2016 Dec 28
|
||||
" SSH Version: 7.4p1
|
||||
" Last Change: 2017 Oct 25
|
||||
" SSH Version: 7.6p1
|
||||
"
|
||||
|
||||
" Setup
|
||||
@ -224,7 +224,6 @@ syn keyword sshdconfigKeyword TrustedUserCAKeys
|
||||
syn keyword sshdconfigKeyword UseDNS
|
||||
syn keyword sshdconfigKeyword UseLogin
|
||||
syn keyword sshdconfigKeyword UsePAM
|
||||
syn keyword sshdconfigKeyword UsePrivilegeSeparation
|
||||
syn keyword sshdconfigKeyword VersionAddendum
|
||||
syn keyword sshdconfigKeyword X11DisplayOffset
|
||||
syn keyword sshdconfigKeyword X11Forwarding
|
||||
|
@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Vim(Esperanto)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-11 23:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-12 05:14+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-02 22:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 22:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Dominique PELLÉ <dominique.pelle@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: eo\n"
|
||||
@ -99,7 +99,6 @@ msgstr "E90: Ne eblas malŝargi la lastan bufron"
|
||||
msgid "E84: No modified buffer found"
|
||||
msgstr "E84: Neniu modifita bufro trovita"
|
||||
|
||||
#. back where we started, didn't find anything.
|
||||
msgid "E85: There is no listed buffer"
|
||||
msgstr "E85: Estas neniu listigita bufro"
|
||||
|
||||
@ -115,6 +114,18 @@ msgstr ""
|
||||
"E89: Neniu skribo de post la lasta ŝanĝo de la bufro %ld (aldonu ! por "
|
||||
"transpasi)"
|
||||
|
||||
msgid "E948: Job still running (add ! to end the job)"
|
||||
msgstr "E948: Tasko akoraŭ aktiva (aldonu ! por fini la taskon)"
|
||||
|
||||
msgid "E37: No write since last change (add ! to override)"
|
||||
msgstr "E37: Neniu skribo de post lasta ŝanĝo (aldonu ! por transpasi)"
|
||||
|
||||
msgid "E948: Job still running"
|
||||
msgstr "E948: Tasko ankoraŭ aktiva"
|
||||
|
||||
msgid "E37: No write since last change"
|
||||
msgstr "E37: Neniu skribo de post lasta ŝanĝo"
|
||||
|
||||
msgid "W14: Warning: List of file names overflow"
|
||||
msgstr "W14: Averto: Listo de dosiernomoj troas"
|
||||
|
||||
@ -170,7 +181,6 @@ msgstr "linio %ld de %ld --%d%%-- kol "
|
||||
msgid "[No Name]"
|
||||
msgstr "[Neniu nomo]"
|
||||
|
||||
#. must be a help buffer
|
||||
msgid "help"
|
||||
msgstr "helpo"
|
||||
|
||||
@ -196,6 +206,9 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"# Listo de bufroj:\n"
|
||||
|
||||
msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
|
||||
msgstr "E382: Ne eblas skribi, opcio 'buftype' estas ŝaltita"
|
||||
|
||||
msgid "[Scratch]"
|
||||
msgstr "[Malneto]"
|
||||
|
||||
@ -363,7 +376,6 @@ msgstr "E791: Malplena rikordo en klavmapo"
|
||||
msgid " Keyword completion (^N^P)"
|
||||
msgstr " Kompletigo de ŝlosilvorto (^N^P)"
|
||||
|
||||
#. ctrl_x_mode == 0, ^P/^N compl.
|
||||
msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"
|
||||
msgstr " Reĝimo ^X (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"
|
||||
|
||||
@ -442,10 +454,6 @@ msgstr "kongruo en dosiero"
|
||||
msgid " Adding"
|
||||
msgstr " Aldonanta"
|
||||
|
||||
#. showmode might reset the internal line pointers, so it must
|
||||
#. * be called before line = ml_get(), or when this address is no
|
||||
#. * longer needed. -- Acevedo.
|
||||
#.
|
||||
msgid "-- Searching..."
|
||||
msgstr "-- Serĉanta..."
|
||||
|
||||
@ -466,7 +474,6 @@ msgstr "kongruo %d de %d"
|
||||
msgid "match %d"
|
||||
msgstr "kongruo %d"
|
||||
|
||||
#. maximum nesting of lists and dicts
|
||||
msgid "E18: Unexpected characters in :let"
|
||||
msgstr "E18: Neatenditaj signoj en \":let\""
|
||||
|
||||
@ -526,8 +533,6 @@ msgstr "E690: \"in\" mankas malantaŭ \":for\""
|
||||
msgid "E108: No such variable: \"%s\""
|
||||
msgstr "E108: Ne estas tia variablo: \"%s\""
|
||||
|
||||
#. For historic reasons this error is not given for a list or dict.
|
||||
#. * E.g., the b: dict could be locked/unlocked.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s"
|
||||
msgstr "E940: Ne eblas ŝlosi aŭ malŝlosi variablon %s"
|
||||
@ -700,11 +705,6 @@ msgstr "argumento de add()"
|
||||
msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode"
|
||||
msgstr "E785: complete() uzeblas nur en Enmeta reĝimo"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Yes this is ugly, I don't particularly like it either. But doing it
|
||||
#. * this way has the compelling advantage that translations need not to
|
||||
#. * be touched at all. See below what 'ok' and 'ync' are used for.
|
||||
#.
|
||||
msgid "&Ok"
|
||||
msgstr "&Bone"
|
||||
|
||||
@ -865,7 +865,6 @@ msgstr " malnovaj dosieroj"
|
||||
msgid " FAILED"
|
||||
msgstr " MALSUKCESIS"
|
||||
|
||||
#. avoid a wait_return for this message, it's annoying
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
|
||||
msgstr "E137: Dosiero viminfo ne skribeblas: %s"
|
||||
@ -886,7 +885,6 @@ msgstr "Skribas dosieron viminfo \"%s\""
|
||||
msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!"
|
||||
msgstr "E886: Ne eblas renomi dosieron viminfo al %s!"
|
||||
|
||||
#. Write the info:
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
|
||||
msgstr "# Tiu dosiero viminfo estis kreita de Vim %s.\n"
|
||||
@ -1005,7 +1003,6 @@ msgstr " en 1 linio"
|
||||
msgid " on %ld lines"
|
||||
msgstr " en %ld linioj"
|
||||
|
||||
#. will increment global_busy to break out of the loop
|
||||
msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range"
|
||||
msgstr "E147: Ne eblas fari \":global\" rekursie kun amplekso"
|
||||
|
||||
@ -1158,8 +1155,9 @@ msgstr "E750: Uzu unue \":profile start {dosiernomo}\""
|
||||
msgid "Save changes to \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Ĉu konservi ŝanĝojn al \"%s\"?"
|
||||
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Sen titolo"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E947: Job still running in buffer \"%s\""
|
||||
msgstr "E947: Tasko ankoraŭ aktiva en la bufro \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\""
|
||||
@ -1199,7 +1197,7 @@ msgstr "W20: Pitono versio 2.x bezonata sed nesubtenata, ignoro de dosiero: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "W21: Required python version 3.x not supported, ignoring file: %s"
|
||||
msgstr "W21: pitono versio 3.x bezonata sed nesubtenata, ignore de dosiero: %s"
|
||||
msgstr "W21: pitono versio 3.x bezonata sed nesubtenata, ignoro de dosiero: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Source Vim script"
|
||||
msgstr "Ruli Vim-skripton"
|
||||
@ -1466,7 +1464,6 @@ msgstr "E189: \"%s\" ekzistas (aldonu ! por transpasi)"
|
||||
msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing"
|
||||
msgstr "E190: Ne eblas malfermi \"%s\" por skribi"
|
||||
|
||||
#. set mark
|
||||
msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote"
|
||||
msgstr "E191: Argumento devas esti litero, citilo aŭ retrocitilo"
|
||||
|
||||
@ -1508,13 +1505,15 @@ msgstr "E500: Liveras malplenan ĉenon"
|
||||
msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading"
|
||||
msgstr "E195: Ne eblas malfermi dosieron viminfo en lega reĝimo"
|
||||
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Sen titolo"
|
||||
|
||||
msgid "E196: No digraphs in this version"
|
||||
msgstr "E196: Neniu duliteraĵo en tiu versio"
|
||||
|
||||
msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix"
|
||||
msgstr "E608: Ne eblas lanĉi (:throw) escepton kun prefikso 'Vim'"
|
||||
|
||||
#. always scroll up, don't overwrite
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Exception thrown: %s"
|
||||
msgstr "Escepto lanĉita: %s"
|
||||
@ -1531,7 +1530,6 @@ msgstr "Escepto ne konservita: %s"
|
||||
msgid "%s, line %ld"
|
||||
msgstr "%s, linio %ld"
|
||||
|
||||
#. always scroll up, don't overwrite
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Exception caught: %s"
|
||||
msgstr "Kaptis escepton: %s"
|
||||
@ -1557,7 +1555,6 @@ msgstr "Eraro kaj interrompo"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Eraro"
|
||||
|
||||
#. if (pending & CSTP_INTERRUPT)
|
||||
msgid "Interrupt"
|
||||
msgstr "Interrompo"
|
||||
|
||||
@ -1600,15 +1597,12 @@ msgstr "E601: \":try\" ingita tro profunde"
|
||||
msgid "E603: :catch without :try"
|
||||
msgstr "E603: \":catch\" sen \":try\""
|
||||
|
||||
#. Give up for a ":catch" after ":finally" and ignore it.
|
||||
#. * Just parse.
|
||||
msgid "E604: :catch after :finally"
|
||||
msgstr "E604: \":catch\" malantaŭ \":finally\""
|
||||
|
||||
msgid "E606: :finally without :try"
|
||||
msgstr "E606: \":finally\" sen \":try\""
|
||||
|
||||
#. Give up for a multiple ":finally" and ignore it.
|
||||
msgid "E607: multiple :finally"
|
||||
msgstr "E607: pluraj \":finally\""
|
||||
|
||||
@ -1701,7 +1695,6 @@ msgstr "Vim: Legado el stdin...\n"
|
||||
msgid "Reading from stdin..."
|
||||
msgstr "Legado el stdin..."
|
||||
|
||||
#. Re-opening the original file failed!
|
||||
msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
|
||||
msgstr "E202: Konverto igis la dosieron nelegebla!"
|
||||
|
||||
@ -1907,9 +1900,6 @@ msgstr "[sen EOL]"
|
||||
msgid "[Incomplete last line]"
|
||||
msgstr "[Nekompleta lasta linio]"
|
||||
|
||||
#. don't overwrite messages here
|
||||
#. must give this prompt
|
||||
#. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers
|
||||
msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!"
|
||||
msgstr "AVERTO: La dosiero estas ŝanĝita de post kiam ĝi estis legita!!!"
|
||||
|
||||
@ -1988,7 +1978,6 @@ msgstr "--Forviŝita--"
|
||||
msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>"
|
||||
msgstr "aŭto-forviŝas aŭtokomandon: %s <bufro=%d>"
|
||||
|
||||
#. the group doesn't exist
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E367: No such group: \"%s\""
|
||||
msgstr "E367: Ne ekzistas tia grupo: \"%s\""
|
||||
@ -2011,7 +2000,6 @@ msgstr "E216: Ne estas tia evento: %s"
|
||||
msgid "E216: No such group or event: %s"
|
||||
msgstr "E216: Ne ekzistas tia grupo aŭ evento: %s"
|
||||
|
||||
#. Highlight title
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"--- Auto-Commands ---"
|
||||
@ -2195,18 +2183,15 @@ msgstr "Serĉi kion:"
|
||||
msgid "Replace with:"
|
||||
msgstr "Anstataŭigi per:"
|
||||
|
||||
#. whole word only button
|
||||
msgid "Match whole word only"
|
||||
msgstr "Kongrui kun nur plena vorto"
|
||||
|
||||
#. match case button
|
||||
msgid "Match case"
|
||||
msgstr "Uskleca kongruo"
|
||||
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "Direkto"
|
||||
|
||||
#. 'Up' and 'Down' buttons
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Supren"
|
||||
|
||||
@ -2285,8 +2270,6 @@ msgstr "Trovi ĉenon (uzu '\\\\' por trovi '\\')"
|
||||
msgid "Find & Replace (use '\\\\' to find a '\\')"
|
||||
msgstr "Trovi kaj anstataŭigi (uzu '\\\\' por trovi '\\')"
|
||||
|
||||
#. We fake this: Use a filter that doesn't select anything and a default
|
||||
#. * file name that won't be used.
|
||||
msgid "Not Used"
|
||||
msgstr "Ne uzata"
|
||||
|
||||
@ -2360,7 +2343,6 @@ msgstr "Vim - Elektilo de tiparo"
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nomo:"
|
||||
|
||||
#. create toggle button
|
||||
msgid "Show size in Points"
|
||||
msgstr "Montri grandon en punktoj"
|
||||
|
||||
@ -2606,7 +2588,6 @@ msgstr "E261: konekto cscope %s netrovita"
|
||||
msgid "cscope connection %s closed"
|
||||
msgstr "konekto cscope %s fermita"
|
||||
|
||||
#. should not reach here
|
||||
msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches"
|
||||
msgstr "E570: neriparebla eraro en cs_manage_matches"
|
||||
|
||||
@ -2768,7 +2749,6 @@ msgstr "nevalida numero de bufro"
|
||||
msgid "not implemented yet"
|
||||
msgstr "ankoraŭ ne realigita"
|
||||
|
||||
#. ???
|
||||
msgid "cannot set line(s)"
|
||||
msgstr "ne eblas meti la linio(j)n"
|
||||
|
||||
@ -2809,7 +2789,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ne eblas registri postalvokan komandon: bufro/fenestro estas jam forviŝiĝanta"
|
||||
|
||||
#. This should never happen. Famous last word?
|
||||
msgid ""
|
||||
"E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim."
|
||||
"org"
|
||||
@ -2913,7 +2892,6 @@ msgstr "Vim: Averto: Eligo ne estas al terminalo\n"
|
||||
msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n"
|
||||
msgstr "Vim: Averto: Enigo ne estas el terminalo\n"
|
||||
|
||||
#. just in case..
|
||||
msgid "pre-vimrc command line"
|
||||
msgstr "komanda linio pre-vimrc"
|
||||
|
||||
@ -3179,6 +3157,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo"
|
||||
msgstr "-i <viminfo>\t\tUzi <viminfo> anstataŭ .viminfo"
|
||||
|
||||
msgid "--clean\t\t'nocompatible', Vim defaults, no plugins, no viminfo"
|
||||
msgstr "--clean\t\t'nocompatible', defaŭltaj agordoj de Vim, neniu viminfo"
|
||||
|
||||
msgid "-h or --help\tPrint Help (this message) and exit"
|
||||
msgstr "-h aŭ --help\tAfiŝi Helpon (tiun mesaĝon) kaj eliri"
|
||||
|
||||
@ -3279,11 +3260,9 @@ msgstr "--windowid <HWND>\tMalfermi Vim en alia win32 fenestraĵo"
|
||||
msgid "No display"
|
||||
msgstr "Neniu ekrano"
|
||||
|
||||
#. Failed to send, abort.
|
||||
msgid ": Send failed.\n"
|
||||
msgstr ": Sendo malsukcesis.\n"
|
||||
|
||||
#. Let vim start normally.
|
||||
msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n"
|
||||
msgstr ": Sendo malsukcesis. Provo de loka plenumo\n"
|
||||
|
||||
@ -3304,7 +3283,6 @@ msgstr "Neniu marko"
|
||||
msgid "E283: No marks matching \"%s\""
|
||||
msgstr "E283: Neniu marko kongruas kun \"%s\""
|
||||
|
||||
#. Highlight title
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"mark line col file/text"
|
||||
@ -3312,7 +3290,6 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"mark linio kol dosiero/teksto"
|
||||
|
||||
#. Highlight title
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" jump line col file/text"
|
||||
@ -3320,7 +3297,6 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" salt linio kol dosiero/teksto"
|
||||
|
||||
#. Highlight title
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"change line col text"
|
||||
@ -3335,7 +3311,6 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"# Markoj de dosiero:\n"
|
||||
|
||||
#. Write the jumplist with -'
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"# Jumplist (newest first):\n"
|
||||
@ -3405,7 +3380,6 @@ msgstr "E298: Ĉu ne akiris blokon n-ro 2?"
|
||||
msgid "E843: Error while updating swap file crypt"
|
||||
msgstr "E843: Eraro dum ĝisdatigo de ĉifrada permutodosiero .swp"
|
||||
|
||||
#. could not (re)open the swap file, what can we do????
|
||||
msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!"
|
||||
msgstr "E301: Ve, perdis la permutodosieron .swp!!!"
|
||||
|
||||
@ -3589,7 +3563,6 @@ msgid "Using crypt key from swap file for the text file.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uzas ŝlosilon de ĉifrado el permuto dosiero .swp por la teksta dosiero.\n"
|
||||
|
||||
#. use msg() to start the scrolling properly
|
||||
msgid "Swap files found:"
|
||||
msgstr "Permutodosiero .swp trovita:"
|
||||
|
||||
@ -3759,8 +3732,6 @@ msgstr "Dum malfermo de dosiero \""
|
||||
msgid " NEWER than swap file!\n"
|
||||
msgstr " PLI NOVA ol permutodosiero .swp!\n"
|
||||
|
||||
#. Some of these messages are long to allow translation to
|
||||
#. * other languages.
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"(1) Another program may be editing the same file. If this is the case,\n"
|
||||
@ -3850,7 +3821,6 @@ msgstr "E328: Menuo nur ekzistas en alia reĝimo"
|
||||
msgid "E329: No menu \"%s\""
|
||||
msgstr "E329: Neniu menuo \"%s\""
|
||||
|
||||
#. Only a mnemonic or accelerator is not valid.
|
||||
msgid "E792: Empty menu name"
|
||||
msgstr "E792: Malplena nomo de menuo"
|
||||
|
||||
@ -3863,8 +3833,6 @@ msgstr "E331: Aldono de menueroj direkte al menuzono estas malpermesita"
|
||||
msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path"
|
||||
msgstr "E332: Disigilo ne rajtas esti ero de vojo de menuo"
|
||||
|
||||
#. Now we have found the matching menu, and we list the mappings
|
||||
#. Highlight title
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"--- Menus ---"
|
||||
@ -3875,6 +3843,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Tear off this menu"
|
||||
msgstr "Disigi tiun menuon"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E335: Menu not defined for %s mode"
|
||||
msgstr "E335: Menuo ne estas difinita por reĝimo %s"
|
||||
|
||||
msgid "E333: Menu path must lead to a menu item"
|
||||
msgstr "E333: Vojo de menuo devas konduki al menuero"
|
||||
|
||||
@ -3882,10 +3854,6 @@ msgstr "E333: Vojo de menuo devas konduki al menuero"
|
||||
msgid "E334: Menu not found: %s"
|
||||
msgstr "E334: Menuo netrovita: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E335: Menu not defined for %s mode"
|
||||
msgstr "E335: Menuo ne estas difinita por reĝimo %s"
|
||||
|
||||
msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu"
|
||||
msgstr "E336: Vojo de menuo devas konduki al sub-menuo"
|
||||
|
||||
@ -3957,7 +3925,6 @@ msgstr "Dialogujo de dosiera konservo"
|
||||
msgid "Open File dialog"
|
||||
msgstr "Dialogujo de dosiera malfermo"
|
||||
|
||||
#. TODO: non-GUI file selector here
|
||||
msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
|
||||
msgstr "E338: Bedaŭrinde ne estas dosierfoliumilo en konzola reĝimo"
|
||||
|
||||
@ -4125,7 +4092,9 @@ msgid "E663: At end of changelist"
|
||||
msgstr "E663: Ĉe fino de ŝanĝlisto"
|
||||
|
||||
msgid "Type :qa! and press <Enter> to abandon all changes and exit Vim"
|
||||
msgstr "Tajpu :qa! kaj premu <Enenklavon> por forlasi ĉiujn ŝanĝojn kaj eliri el Vim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tajpu :qa! kaj premu <Enenklavon> por forlasi ĉiujn ŝanĝojn kaj eliri el "
|
||||
"Vim"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "1 line %sed 1 time"
|
||||
@ -4157,7 +4126,6 @@ msgstr "%ld linioj krommarĝenitaj "
|
||||
msgid "E748: No previously used register"
|
||||
msgstr "E748: Neniu reĝistro antaŭe uzata"
|
||||
|
||||
#. must display the prompt
|
||||
msgid "cannot yank; delete anyway"
|
||||
msgstr "ne eblas kopii; tamen forviŝi"
|
||||
|
||||
@ -4172,25 +4140,30 @@ msgstr "%ld linioj ŝanĝitaj"
|
||||
msgid "freeing %ld lines"
|
||||
msgstr "malokupas %ld liniojn"
|
||||
|
||||
msgid "block of 1 line yanked"
|
||||
msgstr "bloko de 1 linio kopiita"
|
||||
|
||||
msgid "1 line yanked"
|
||||
msgstr "1 linio kopiita"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " into \"%c"
|
||||
msgstr " en \"%c"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "block of %ld lines yanked"
|
||||
msgstr "bloko de %ld linioj kopiita"
|
||||
msgid "block of 1 line yanked%s"
|
||||
msgstr "bloko de 1 linio kopiita%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%ld lines yanked"
|
||||
msgstr "%ld linioj kopiitaj"
|
||||
msgid "1 line yanked%s"
|
||||
msgstr "1 linio kopiita%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "block of %ld lines yanked%s"
|
||||
msgstr "bloko de %ld linioj kopiita%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%ld lines yanked%s"
|
||||
msgstr "%ld linioj kopiitaj%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E353: Nothing in register %s"
|
||||
msgstr "E353: Nenio en reĝistro %s"
|
||||
|
||||
#. Highlight title
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"--- Registers ---"
|
||||
@ -4251,9 +4224,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "(+%ld for BOM)"
|
||||
msgstr "(+%ld por BOM)"
|
||||
|
||||
msgid "%<%f%h%m%=Page %N"
|
||||
msgstr "%<%f%h%m%=Folio %N"
|
||||
|
||||
msgid "Thanks for flying Vim"
|
||||
msgstr "Dankon pro flugi per Vim"
|
||||
|
||||
@ -4361,6 +4331,9 @@ msgstr "E541: tro da elementoj"
|
||||
msgid "E542: unbalanced groups"
|
||||
msgstr "E542: misekvilibraj grupoj"
|
||||
|
||||
msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable"
|
||||
msgstr "E946: Ne eblas igi modifebla terminalon kun aktiva tasko"
|
||||
|
||||
msgid "E590: A preview window already exists"
|
||||
msgstr "E590: Antaŭvida fenestro jam ekzistas"
|
||||
|
||||
@ -4379,9 +4352,6 @@ msgstr "E594: Bezonas almenaŭ %d kolumnojn"
|
||||
msgid "E355: Unknown option: %s"
|
||||
msgstr "E355: Nekonata opcio: %s"
|
||||
|
||||
#. There's another character after zeros or the string
|
||||
#. * is empty. In both cases, we are trying to set a
|
||||
#. * num option using a string.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E521: Number required: &%s = '%s'"
|
||||
msgstr "E521: Nombro bezonata: &%s = '%s'"
|
||||
@ -4454,7 +4424,6 @@ msgstr "ne eblas ŝanĝi reĝimon de konzolo?!\n"
|
||||
msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n"
|
||||
msgstr "mch_get_shellsize: ne estas konzolo??\n"
|
||||
|
||||
#. if Vim opened a window: Executing a shell may cause crashes
|
||||
msgid "E360: Cannot execute shell with -f option"
|
||||
msgstr "E360: Ne eblas plenumi ŝelon kun opcio -f"
|
||||
|
||||
@ -4680,7 +4649,6 @@ msgstr "E376: Nevalida %%%c en prefikso de formata ĉeno"
|
||||
msgid "E377: Invalid %%%c in format string"
|
||||
msgstr "E377: Nevalida %%%c en formata ĉeno"
|
||||
|
||||
#. nothing found
|
||||
msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern"
|
||||
msgstr "E378: 'errorformat' enhavas neniun ŝablonon"
|
||||
|
||||
@ -4719,9 +4687,6 @@ msgstr "E381: Ĉe la supro de stako de rapidriparo"
|
||||
msgid "No entries"
|
||||
msgstr "Neniu ano"
|
||||
|
||||
msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
|
||||
msgstr "E382: Ne eblas skribi, opcio 'buftype' estas ŝaltita"
|
||||
|
||||
msgid "Error file"
|
||||
msgstr "Erara Dosiero"
|
||||
|
||||
@ -4869,7 +4834,6 @@ msgstr "E867: (NFA) Nekonata operatoro '\\z%c'"
|
||||
msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\%%%c'"
|
||||
msgstr "E867: (NFA) Nekonata operatoro '\\%%%c'"
|
||||
|
||||
#. should never happen
|
||||
msgid "E868: Error building NFA with equivalence class!"
|
||||
msgstr "E868: Eraro dum prekomputado de NFA kun ekvivalentoklaso!"
|
||||
|
||||
@ -4880,13 +4844,11 @@ msgstr "E869: (NFA) Nekonata operatoro '\\@%c'"
|
||||
msgid "E870: (NFA regexp) Error reading repetition limits"
|
||||
msgstr "E870: (NFS-regulesprimo) Eraro dum legado de limoj de ripeto"
|
||||
|
||||
#. Can't have a multi follow a multi.
|
||||
msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E871: (NFA-regulesprimo) Ne povas havi mult-selekton tuj post alia mult-"
|
||||
"selekto!"
|
||||
|
||||
#. Too many `('
|
||||
msgid "E872: (NFA regexp) Too many '('"
|
||||
msgstr "E872: (NFA-regulesprimo) tro da '('"
|
||||
|
||||
@ -4907,7 +4869,7 @@ msgstr ""
|
||||
"statoj en la staplo"
|
||||
|
||||
msgid "E876: (NFA regexp) Not enough space to store the whole NFA "
|
||||
msgstr "E876: (NFA-regulesprimo) ne sufiĉa spaco por enmomorigi la tutan NFA "
|
||||
msgstr "E876: (NFA-regulesprimo) ne sufiĉa spaco por enmemorigi la tutan NFA "
|
||||
|
||||
msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!"
|
||||
msgstr "E878: (NFA) Ne povis asigni memoron por traigi branĉojn!"
|
||||
@ -4994,7 +4956,6 @@ msgstr "E386: Atendis '?' aŭ '/' malantaŭ ';'"
|
||||
msgid " (includes previously listed match)"
|
||||
msgstr " (enhavas antaŭe listigitajn kongruojn)"
|
||||
|
||||
#. cursor at status line
|
||||
msgid "--- Included files "
|
||||
msgstr "--- Inkluzivitaj dosieroj "
|
||||
|
||||
@ -5071,8 +5032,6 @@ msgstr "Bedaŭrinde ne estas sugestoj"
|
||||
msgid "Sorry, only %ld suggestions"
|
||||
msgstr "Bedaŭrinde estas nur %ld sugestoj"
|
||||
|
||||
#. for when 'cmdheight' > 1
|
||||
#. avoid more prompt
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Change \"%.*s\" to:"
|
||||
msgstr "Anstataŭigi \"%.*s\" per:"
|
||||
@ -5354,10 +5313,6 @@ msgstr "Densigis %d de %d nodoj; %d (%d%%) restantaj"
|
||||
msgid "Reading back spell file..."
|
||||
msgstr "Relegas la dosieron de literumo..."
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Go through the trie of good words, soundfold each word and add it to
|
||||
#. * the soundfold trie.
|
||||
#.
|
||||
msgid "Performing soundfolding..."
|
||||
msgstr "Fonetika analizado..."
|
||||
|
||||
@ -5412,8 +5367,6 @@ msgstr "Vorto '%.*s' aldonita al %s"
|
||||
msgid "E763: Word characters differ between spell files"
|
||||
msgstr "E763: Signoj de vorto malsamas tra literumaj dosieroj"
|
||||
|
||||
#. This should have been checked when generating the .spl
|
||||
#. * file.
|
||||
msgid "E783: duplicate char in MAP entry"
|
||||
msgstr "E783: ripetita signo en rikordo MAP"
|
||||
|
||||
@ -5443,7 +5396,8 @@ msgid "syntax spell notoplevel"
|
||||
msgstr "sen literumado en teksto sen sintaksa grupo"
|
||||
|
||||
msgid "syntax spell default"
|
||||
msgstr "literumado en teksto sen sintaksa grupo, nur se ne estas @Spell aŭ @NoSpell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"literumado en teksto sen sintaksa grupo, nur se ne estas @Spell aŭ @NoSpell"
|
||||
|
||||
msgid "syntax iskeyword "
|
||||
msgstr "sintakso iskeyword "
|
||||
@ -5680,7 +5634,6 @@ msgstr "E428: Ne eblas iri preter lastan kongruan etikedon"
|
||||
msgid "File \"%s\" does not exist"
|
||||
msgstr "La dosiero \"%s\" ne ekzistas"
|
||||
|
||||
#. Give an indication of the number of matching tags
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "tag %d of %d%s"
|
||||
msgstr "etikedo %d de %d%s"
|
||||
@ -5695,7 +5648,6 @@ msgstr " Uzo de etikedo kun malsama uskleco!"
|
||||
msgid "E429: File \"%s\" does not exist"
|
||||
msgstr "E429: Dosiero \"%s\" ne ekzistas"
|
||||
|
||||
#. Highlight title
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" # TO tag FROM line in file/text"
|
||||
@ -5726,7 +5678,6 @@ msgstr "Antaŭ bajto %ld"
|
||||
msgid "E432: Tags file not sorted: %s"
|
||||
msgstr "E432: Etikeda dosiero ne estas ordigita: %s"
|
||||
|
||||
#. never opened any tags file
|
||||
msgid "E433: No tags file"
|
||||
msgstr "E433: Neniu etikeda dosiero"
|
||||
|
||||
@ -5762,7 +5713,6 @@ msgstr "E436: Neniu rikordo \"%s\" en termcap"
|
||||
msgid "E437: terminal capability \"cm\" required"
|
||||
msgstr "E437: kapablo de terminalo \"cm\" bezonata"
|
||||
|
||||
#. Highlight title
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"--- Terminal keys ---"
|
||||
@ -5773,6 +5723,21 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot open $VIMRUNTIME/rgb.txt"
|
||||
msgstr "Ne povas malfermi $VIMRUNTIME/rgb.txt"
|
||||
|
||||
msgid "Terminal"
|
||||
msgstr "Terminalo"
|
||||
|
||||
msgid "Terminal-finished"
|
||||
msgstr "Terminalo-finiĝis"
|
||||
|
||||
msgid "active"
|
||||
msgstr "aktiva"
|
||||
|
||||
msgid "running"
|
||||
msgstr "ruliĝas"
|
||||
|
||||
msgid "finished"
|
||||
msgstr "finiĝis"
|
||||
|
||||
msgid "new shell started\n"
|
||||
msgstr "nova ŝelo lanĉita\n"
|
||||
|
||||
@ -5782,12 +5747,9 @@ msgstr "Vim: Eraro dum legado de eniro, elironta...\n"
|
||||
msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
|
||||
msgstr "Uzis CUT_BUFFER0 anstataŭ malplenan apartigon"
|
||||
|
||||
#. This happens when the FileChangedRO autocommand changes the
|
||||
#. * file in a way it becomes shorter.
|
||||
msgid "E881: Line count changed unexpectedly"
|
||||
msgstr "E881: Nombro de linioj ŝanĝiĝis neatendite"
|
||||
|
||||
#. must display the prompt
|
||||
msgid "No undo possible; continue anyway"
|
||||
msgstr "Malfaro neebla; tamen daŭrigi"
|
||||
|
||||
@ -6421,7 +6383,6 @@ msgstr "Kompari per Vim"
|
||||
msgid "Edit with &Vim"
|
||||
msgstr "Redakti per &Vim"
|
||||
|
||||
#. Now concatenate
|
||||
msgid "Edit with existing Vim - "
|
||||
msgstr "Redakti per ekzistanta Vim - "
|
||||
|
||||
@ -6440,10 +6401,6 @@ msgstr "Serĉvojo estas tro longa!"
|
||||
msgid "--No lines in buffer--"
|
||||
msgstr "--Neniu linio en bufro--"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * The error messages that can be shared are included here.
|
||||
#. * Excluded are errors that are only used once and debugging messages.
|
||||
#.
|
||||
msgid "E470: Command aborted"
|
||||
msgstr "E470: komando ĉesigita"
|
||||
|
||||
@ -6629,12 +6586,6 @@ msgstr "E484: Ne eblas malfermi dosieron %s"
|
||||
msgid "E485: Can't read file %s"
|
||||
msgstr "E485: Ne eblas legi dosieron %s"
|
||||
|
||||
msgid "E37: No write since last change (add ! to override)"
|
||||
msgstr "E37: Neniu skribo de post lasta ŝanĝo (aldonu ! por transpasi)"
|
||||
|
||||
msgid "E37: No write since last change"
|
||||
msgstr "E37: Neniu skribo de post lasta ŝanĝo"
|
||||
|
||||
msgid "E38: Null argument"
|
||||
msgstr "E38: Nula argumento"
|
||||
|
||||
@ -6914,7 +6865,6 @@ msgstr "konstruilo de listo ne akceptas ŝlosilvortajn argumentojn"
|
||||
msgid "list index out of range"
|
||||
msgstr "indekso de listo ekster limoj"
|
||||
|
||||
#. No more suitable format specifications in python-2.3
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "internal error: failed to get vim list item %d"
|
||||
msgstr "interna eraro: obteno de vim-a listero %d malsukcesis"
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
# Finnish translation for Vim.
|
||||
# Copyright (C) 2003-2006 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# 2007-2016, Flammie Pirinen <flammie@iki.fi>
|
||||
# 2007-2018, Flammie Pirinen <flammie@iki.fi>
|
||||
#
|
||||
# Jargonia ei ole yritetty suotta kotoperäistää missä teknisempi lainasanasto
|
||||
# tulee paremmin kyseeseen.
|
||||
@ -277,6 +277,9 @@ msgstr "E83: Puskuria ei voitu varata, käytetään toista..."
|
||||
#~ msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use"
|
||||
#~ msgstr "E934: Ei voida hypätä puskuriin jolla ei ole nimeä"
|
||||
|
||||
msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use"
|
||||
msgstr "E937: Ei voida poistaa puskuria joka on käytössä"
|
||||
|
||||
msgid "E515: No buffers were unloaded"
|
||||
msgstr "E515: Puskureita ei vapautettu"
|
||||
|
||||
@ -313,7 +316,6 @@ msgstr "E90: Ei voi vapauttaa viimeistä puskuria"
|
||||
msgid "E84: No modified buffer found"
|
||||
msgstr "E84: Ei muokattuja puskureita"
|
||||
|
||||
#. back where we started, didn't find anything.
|
||||
msgid "E85: There is no listed buffer"
|
||||
msgstr "E85: Luetteloitua puskuria ei ole"
|
||||
|
||||
@ -390,7 +392,6 @@ msgstr "1 rivi --%d %%--"
|
||||
msgid "[No Name]"
|
||||
msgstr "[Nimetön]"
|
||||
|
||||
#. must be a help buffer
|
||||
msgid "help"
|
||||
msgstr "ohje"
|
||||
|
||||
@ -411,6 +412,9 @@ msgstr "Loppu"
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Alku"
|
||||
|
||||
msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
|
||||
msgstr "E382: Ei voi kirjoittaa, buftype asetettu"
|
||||
|
||||
msgid "[Scratch]"
|
||||
msgstr "[Raapust]"
|
||||
|
||||
@ -495,7 +499,6 @@ msgstr "E791: Tyhjä keymap-kenttä"
|
||||
msgid " Keyword completion (^N^P)"
|
||||
msgstr " Avainsanatäydennys (^N^P)"
|
||||
|
||||
#. ctrl_x_mode == 0, ^P/^N compl.
|
||||
msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"
|
||||
msgstr " ^X-tila (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"
|
||||
|
||||
@ -567,13 +570,12 @@ msgstr "Luetaan: %s"
|
||||
msgid "Scanning tags."
|
||||
msgstr "Luetaan tägejä."
|
||||
|
||||
msgid "match in file"
|
||||
msgstr "täsmäys tiedostossa"
|
||||
|
||||
msgid " Adding"
|
||||
msgstr " Lisätään"
|
||||
|
||||
#. showmode might reset the internal line pointers, so it must
|
||||
#. * be called before line = ml_get(), or when this address is no
|
||||
#. * longer needed. -- Acevedo.
|
||||
#.
|
||||
msgid "-- Searching..."
|
||||
msgstr "-- Haetaan..."
|
||||
|
||||
@ -1346,6 +1348,10 @@ msgstr "E737: Avain on jo olemassa: %s"
|
||||
#~ msgid "tv_clear() argument"
|
||||
#~ msgstr "filter()-argumentti"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s"
|
||||
msgstr "E940: Muuttujaa %s ei voi lukita tai avata"
|
||||
|
||||
msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock"
|
||||
msgstr "E743: muuttujassa liian monta tasoa lukituksen käsittelyyn"
|
||||
|
||||
@ -1418,6 +1424,156 @@ msgstr "E907: Käytettiin erikoisarvoa Floattina"
|
||||
msgid "E808: Number or Float required"
|
||||
msgstr "E808: Number tai Float vaaditaan"
|
||||
|
||||
msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue."
|
||||
msgstr "Siirrytään vianetsintätilaan, kirjoita cont jatkaaksesi."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "line %ld: %s"
|
||||
msgstr "rivi %ld: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cmd: %s"
|
||||
msgstr "kmnt: %s"
|
||||
|
||||
msgid "frame is zero"
|
||||
msgstr "kehys on nolla"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "frame at highest level: %d"
|
||||
msgstr "kehys ylimmällä tasolla: %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld"
|
||||
msgstr "Katkaisukohta %s%s rivillä %ld"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
|
||||
msgstr "E161: Katkaisukohta puuttuu: %s"
|
||||
|
||||
msgid "No breakpoints defined"
|
||||
msgstr "Ei katkaisukohtia"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%3d %s %s line %ld"
|
||||
msgstr "%3d %s %s rivi %ld"
|
||||
|
||||
msgid "E750: First use \":profile start {fname}\""
|
||||
msgstr "E750: Aloita käskyllä :profile start {fname}"
|
||||
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Tallenna nimellä"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Save changes to \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Tallennetaanko muutokset tiedostoon %s?"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E947: Job still running in buffer \"%s\""
|
||||
msgstr "E947: Komento on vielä käynnissä puskurissa \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\""
|
||||
msgstr "E162: Muutoksia ei ole kirjoitettu puskurin %s viime muutoksen jälkeen"
|
||||
|
||||
msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)"
|
||||
msgstr "Varoitus: Puskuri vaihtui odottamatta (tarkista autocommands)"
|
||||
|
||||
msgid "E163: There is only one file to edit"
|
||||
msgstr "E163: Vain yksi tiedosto muokattavana"
|
||||
|
||||
msgid "E164: Cannot go before first file"
|
||||
msgstr "E164: Ensimmäisen tiedoston ohi ei voi mennä"
|
||||
|
||||
msgid "E165: Cannot go beyond last file"
|
||||
msgstr "E165: Viimeisen tiedoston ohi ei voi mennä"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E666: compiler not supported: %s"
|
||||
msgstr "E666: kääntäjää ei tueta: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
|
||||
msgstr "Etsitään ilmausta %s kohteesta %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Searching for \"%s\""
|
||||
msgstr "Etsitään ilmausta %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not found in '%s': \"%s\""
|
||||
msgstr "'%s' ei löydy kohteesta: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "W20: Required python version 2.x not supported, ignoring file: %s"
|
||||
msgstr "W20: Vaadittu python-versio 2.x ei ole tuettu. Ohitetaan: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "W21: Required python version 3.x not supported, ignoring file: %s"
|
||||
msgstr "W21: Vaadittu python-versio 3.x ei ole tuettu. Ohitetaan: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Source Vim script"
|
||||
msgstr "Lataa vim-skripti"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot source a directory: \"%s\""
|
||||
msgstr "Hakemistoa ei voi ladata: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not source \"%s\""
|
||||
msgstr "ei voitu ladata %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "line %ld: could not source \"%s\""
|
||||
msgstr "rivi %ld: ei voitu ladata %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sourcing \"%s\""
|
||||
msgstr "ladataan %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "line %ld: sourcing \"%s\""
|
||||
msgstr "rivi %ld: ladataan %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "finished sourcing %s"
|
||||
msgstr "ladattu %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "continuing in %s"
|
||||
msgstr "jatkaa kohdassa %s"
|
||||
|
||||
msgid "modeline"
|
||||
msgstr "mode-rivi"
|
||||
|
||||
msgid "--cmd argument"
|
||||
msgstr "--cmd-argumentti"
|
||||
|
||||
msgid "-c argument"
|
||||
msgstr "-c-argumentti"
|
||||
|
||||
msgid "environment variable"
|
||||
msgstr "ympäristömuuttuja"
|
||||
|
||||
msgid "error handler"
|
||||
msgstr "virhekäsittelin"
|
||||
|
||||
msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
|
||||
msgstr "W15: Varoitus: Väärä rivierotin, ^M saattaa puuttua"
|
||||
|
||||
msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
|
||||
msgstr "E167: :scriptencoding ladatun tiedoston ulkopuolella"
|
||||
|
||||
msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
|
||||
msgstr "E168: :finish ladatun tiedoston ulkopuolella"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current %slanguage: \"%s\""
|
||||
msgstr "Käytössä oleva %skieli: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E197: Cannot set language to \"%s\""
|
||||
msgstr "E197: Kieleksi ei voitu asettaa kieltä %s"
|
||||
|
||||
# puhutaan merkin ulkoasusta snprintf(..., c, c, c, c)
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o"
|
||||
@ -1545,7 +1701,7 @@ msgstr " 1 rivillä"
|
||||
#~ msgid " on %<PRId64> lines"
|
||||
#~ msgstr " %ld rivillä"
|
||||
|
||||
msgid "E147: Cannot do :global recursive"
|
||||
msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range"
|
||||
msgstr "E147: :globalia ei voi suorittaa rekursiivisesti"
|
||||
|
||||
msgid "E148: Regular expression missing from global"
|
||||
@ -1574,6 +1730,10 @@ msgstr "E149: ei löydy ohjetta kohteelle %s"
|
||||
msgid "Sorry, help file \"%s\" not found"
|
||||
msgstr "ohjetiedostoa %s ei löydy"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E151: No match: %s"
|
||||
msgstr "E151: Ei täsmää: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E152: Cannot open %s for writing"
|
||||
msgstr "E152: Ei voi avata tiedostoa %s kirjoittamista varten"
|
||||
@ -1926,7 +2086,6 @@ msgstr "E189: %s on jo olemassa (lisää komentoon ! ohittaaksesi)"
|
||||
msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing"
|
||||
msgstr "E190: Tiedostoa %s ei voitu avata kirjoittamista varten"
|
||||
|
||||
#. set mark
|
||||
msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote"
|
||||
msgstr "E191: Argumentin eteen- tai taaksepäin lainaukseen pitää olla kirjain"
|
||||
|
||||
@ -1979,7 +2138,6 @@ msgstr "Poikkeus poistettu: %s"
|
||||
#~ msgid "%s, line %<PRId64>"
|
||||
#~ msgstr "%s, rivi %ld"
|
||||
|
||||
#. always scroll up, don't overwrite
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Exception caught: %s"
|
||||
msgstr "Poikkeus otettu kiinni: %s"
|
||||
@ -2005,7 +2163,6 @@ msgstr "Virhe ja keskeytys"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Virhe"
|
||||
|
||||
#. if (pending & CSTP_INTERRUPT)
|
||||
msgid "Interrupt"
|
||||
msgstr "Keskeytys"
|
||||
|
||||
@ -2048,15 +2205,12 @@ msgstr "E601: liian monta tasoa :try-komennossa"
|
||||
msgid "E603: :catch without :try"
|
||||
msgstr "E603: :catch ilman komentoa :try"
|
||||
|
||||
#. Give up for a ":catch" after ":finally" and ignore it.
|
||||
#. * Just parse.
|
||||
msgid "E604: :catch after :finally"
|
||||
msgstr "E604: :catch ilman komentoa :finally"
|
||||
|
||||
msgid "E606: :finally without :try"
|
||||
msgstr "E606: :finally ilman komentoa :try"
|
||||
|
||||
#. Give up for a multiple ":finally" and ignore it.
|
||||
msgid "E607: multiple :finally"
|
||||
msgstr "E607: :finally monta kertaa"
|
||||
|
||||
@ -2147,7 +2301,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer"
|
||||
msgstr "E201: *ReadPre-autocommand-komennot eivät saa muuttaa puskuria"
|
||||
|
||||
#. Re-opening the original file failed!
|
||||
msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
|
||||
msgstr "E202: Muunnos teki tiedostosta lukukelvottoman."
|
||||
|
||||
@ -2469,7 +2622,6 @@ msgstr "E216: Eventtiä ei ole: %s"
|
||||
msgid "E216: No such group or event: %s"
|
||||
msgstr "E216: Ryhmää tai eventtiä ei ole: %s"
|
||||
|
||||
#. Highlight title
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"--- Auto-Commands ---"
|
||||
@ -3113,7 +3265,6 @@ msgstr "E261: cscope-yhteys %s puuttuu"
|
||||
msgid "cscope connection %s closed"
|
||||
msgstr "cscope-yhteys %s on katkaistu"
|
||||
|
||||
#. should not reach here
|
||||
msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches"
|
||||
msgstr "E570: kriittinen virhe cs_manage_matches-funktiossa"
|
||||
|
||||
@ -3176,7 +3327,6 @@ msgstr "Vim: Varoitus: Tuloste ei mene terminaalille\n"
|
||||
msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n"
|
||||
msgstr "Vim: Varoitus: Syöte ei tule terminaalilta\n"
|
||||
|
||||
#. just in case..
|
||||
msgid "pre-vimrc command line"
|
||||
msgstr "esi-vimrc-komentorivi"
|
||||
|
||||
@ -3394,7 +3544,6 @@ msgstr "Ei asetettuja merkkejä"
|
||||
msgid "E283: No marks matching \"%s\""
|
||||
msgstr "E283: Mikään merkki ei täsmää ilmaukseen \"%s\""
|
||||
|
||||
#. Highlight title
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"mark line col file/text"
|
||||
@ -3402,7 +3551,6 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"merkki rivi sarake tiedosto/teksti"
|
||||
|
||||
#. Highlight title
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" jump line col file/text"
|
||||
@ -3410,7 +3558,6 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"hyppy rivi sarake tiedosto/teksti"
|
||||
|
||||
#. Highlight title
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"change line col text"
|
||||
@ -3445,7 +3592,6 @@ msgstr "E298: Lohko 1:tä ei saatu?"
|
||||
msgid "E298: Didn't get block nr 2?"
|
||||
msgstr "E298: Lohko 2:ta ei saatu?"
|
||||
|
||||
#. could not (re)open the swap file, what can we do????
|
||||
msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!"
|
||||
msgstr "E301: Hups, swap-tiedosto hävisi!"
|
||||
|
||||
@ -3585,7 +3731,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Voit poistaa .swp-tiedosto nyt.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. use msg() to start the scrolling properly
|
||||
msgid "Swap files found:"
|
||||
msgstr "Swap-tiedostoja löytyi:"
|
||||
|
||||
@ -3751,8 +3896,6 @@ msgstr "Avattaessa tiedostoa "
|
||||
msgid " NEWER than swap file!\n"
|
||||
msgstr " joka on UUDEMPI kuin swap-tiedosto!\n"
|
||||
|
||||
#. Some of these messages are long to allow translation to
|
||||
#. * other languages.
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"(1) Another program may be editing the same file. If this is the case,\n"
|
||||
@ -3859,7 +4002,6 @@ msgstr "E328: Valikko on olemassa vain toisessa tilassa"
|
||||
msgid "E329: No menu \"%s\""
|
||||
msgstr "E329: Ei valikkoa %s"
|
||||
|
||||
#. Only a mnemonic or accelerator is not valid.
|
||||
msgid "E792: Empty menu name"
|
||||
msgstr "E792: tyhjä valikkonimi"
|
||||
|
||||
@ -3872,8 +4014,6 @@ msgstr "E331: Valikkokohtia ei saa lisätä suoraan valikkopalkkiin"
|
||||
msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path"
|
||||
msgstr "E332: Erotin ei voi olla valikkopolun osa"
|
||||
|
||||
#. Now we have found the matching menu, and we list the mappings
|
||||
#. Highlight title
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"--- Menus ---"
|
||||
@ -3881,6 +4021,10 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"--- Valikot ---"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E335: Menu not defined for %s mode"
|
||||
msgstr "E335: Valikkoa ei ole määritelty %s-tilassa"
|
||||
|
||||
msgid "E333: Menu path must lead to a menu item"
|
||||
msgstr "E333: Valikkopolun on johdettava valikkokohtaan"
|
||||
|
||||
@ -4223,6 +4367,9 @@ msgstr "E541: liikaa kohteita"
|
||||
msgid "E542: unbalanced groups"
|
||||
msgstr "E542: epätasapainoisia ryhmiä"
|
||||
|
||||
msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable"
|
||||
msgstr "E946: Terminaalia jossa suoritetaan komentoa ei voi tehdä muokattavaksi"
|
||||
|
||||
msgid "E590: A preview window already exists"
|
||||
msgstr "E590: Esikatseluikkuna on jo olemassa"
|
||||
|
||||
@ -4354,7 +4501,6 @@ msgstr "E376: Virheellinen %%%c muotoilumerkkijonon alussa"
|
||||
msgid "E377: Invalid %%%c in format string"
|
||||
msgstr "E377: Virheellinen %%%c muotoilumerkkijonossa"
|
||||
|
||||
#. nothing found
|
||||
msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern"
|
||||
msgstr "E378: errorformatissa ei ole kuvioita"
|
||||
|
||||
@ -4417,6 +4563,12 @@ msgstr "E369: virheellinen olio kohdassa %s%%[]"
|
||||
msgid "E769: Missing ] after %s["
|
||||
msgstr "E769: ] puuttuu merkinnän %s[ jäljestä"
|
||||
|
||||
msgid "E944: Reverse range in character class"
|
||||
msgstr "E944: Merkiluokan arvoalua on takaperin"
|
||||
|
||||
msgid "E945: Range too large in character class"
|
||||
msgstr "E945: Liian laaja valikoima merkkiluokassa"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E53: Unmatched %s%%("
|
||||
msgstr "E53: Pariton %s%%("
|
||||
@ -4443,6 +4595,9 @@ msgstr "E69: ] puuttuu merkinnän %s%%[ jäljestä"
|
||||
msgid "E70: Empty %s%%[]"
|
||||
msgstr "E70: Tyhjä %s%%[]"
|
||||
|
||||
msgid "E65: Illegal back reference"
|
||||
msgstr "E65: Virheellinen täsmäysviittaus"
|
||||
|
||||
msgid "E339: Pattern too long"
|
||||
msgstr "E339: Liian pitkä kuvio"
|
||||
|
||||
@ -4479,9 +4634,6 @@ msgstr "E63: väärinkäytetty \\_"
|
||||
msgid "E64: %s%c follows nothing"
|
||||
msgstr "E64: %s%c jälkeen ei minkään"
|
||||
|
||||
msgid "E65: Illegal back reference"
|
||||
msgstr "E65: Virheellinen täsmäysviittaus"
|
||||
|
||||
msgid "E68: Invalid character after \\z"
|
||||
msgstr "E68: Virheellinen merkki ilmauksen \\z jälkeen"
|
||||
|
||||
@ -4587,7 +4739,6 @@ msgstr "E386: ;:n jälkeen pitää olla ? tai /"
|
||||
msgid " (includes previously listed match)"
|
||||
msgstr " (sisältää viimeksi luetellun täsmäyksen)"
|
||||
|
||||
#. cursor at status line
|
||||
msgid "--- Included files "
|
||||
msgstr "--- Sisällytetyt tiedostot "
|
||||
|
||||
@ -4663,6 +4814,9 @@ msgstr " vanhaatiedostoa"
|
||||
msgid " FAILED"
|
||||
msgstr " EPÄONNISTUI"
|
||||
|
||||
msgid "E797: SpellFileMissing autocommand deleted buffer"
|
||||
msgstr "E797: SpellFileMissing autocommand poisti puskurin"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "System error while opening ShaDa file %s for reading: %s"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
@ -4841,8 +4995,6 @@ msgstr "ei ehdotuksia"
|
||||
#~ msgid "Sorry, only %<PRId64> suggestions"
|
||||
#~ msgstr "vain %ld ehdotusta"
|
||||
|
||||
#. for when 'cmdheight' > 1
|
||||
#. avoid more prompt
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Change \"%.*s\" to:"
|
||||
msgstr "Muuta %.*s:"
|
||||
@ -5430,7 +5582,6 @@ msgstr "E428: Ei voida edetä viimeisen täsmäävän tägin ohi"
|
||||
msgid "File \"%s\" does not exist"
|
||||
msgstr "Tiedostoa %s ei ole"
|
||||
|
||||
#. Give an indication of the number of matching tags
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "tag %d of %d%s"
|
||||
msgstr "tägi %d/%d%s"
|
||||
@ -5445,7 +5596,6 @@ msgstr " Tägissä eri kirjaintaso"
|
||||
msgid "E429: File \"%s\" does not exist"
|
||||
msgstr "E429: Tiedostoa %s ei ole"
|
||||
|
||||
#. Highlight title
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" # TO tag FROM line in file/text"
|
||||
@ -5472,7 +5622,6 @@ msgstr "E431: Muotovirh tägitiedostossa %s"
|
||||
msgid "E432: Tags file not sorted: %s"
|
||||
msgstr "E432: Tägitiedosto ei ole järjestetty: %s"
|
||||
|
||||
#. never opened any tags file
|
||||
msgid "E433: No tags file"
|
||||
msgstr "E433: Ei tägitiedostoja"
|
||||
|
||||
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Vim(Français)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-11 23:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-12 05:16+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 23:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-04 23:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Dominique Pellé <dominique.pelle@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@ -101,7 +101,6 @@ msgstr "E90: Impossible de d
|
||||
msgid "E84: No modified buffer found"
|
||||
msgstr "E84: Aucun tampon n'est modifié"
|
||||
|
||||
#. back where we started, didn't find anything.
|
||||
msgid "E85: There is no listed buffer"
|
||||
msgstr "E85: Aucun tampon n'est listé"
|
||||
|
||||
@ -118,6 +117,18 @@ msgid "E89: No write since last change for buffer %ld (add ! to override)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E89: Le tampon %ld n'a pas été enregistré (ajoutez ! pour passer outre)"
|
||||
|
||||
msgid "E948: Job still running (add ! to end the job)"
|
||||
msgstr "E948: Tâche en cours d'exécution (ajouter ! pour terminer la tâche)"
|
||||
|
||||
msgid "E37: No write since last change (add ! to override)"
|
||||
msgstr "E37: Modifications non enregistrées (ajoutez ! pour passer outre)"
|
||||
|
||||
msgid "E948: Job still running"
|
||||
msgstr "E948: Tâche en cours d'exécution"
|
||||
|
||||
msgid "E37: No write since last change"
|
||||
msgstr "E37: Modifications non enregistrées"
|
||||
|
||||
msgid "W14: Warning: List of file names overflow"
|
||||
msgstr "W14: Alerte : La liste des noms de fichier déborde"
|
||||
|
||||
@ -184,7 +195,6 @@ msgstr "ligne %ld sur %ld --%d%%-- col "
|
||||
msgid "[No Name]"
|
||||
msgstr "[Aucun nom]"
|
||||
|
||||
#. must be a help buffer
|
||||
msgid "help"
|
||||
msgstr "aide"
|
||||
|
||||
@ -215,6 +225,9 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"# Liste des tampons :\n"
|
||||
|
||||
msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
|
||||
msgstr "E382: Écriture impossible, l'option 'buftype' est activée"
|
||||
|
||||
msgid "[Scratch]"
|
||||
msgstr "[Brouillon]"
|
||||
|
||||
@ -393,7 +406,6 @@ msgid " Keyword completion (^N^P)"
|
||||
msgstr " Complètement de mot-clé (^N^P)"
|
||||
|
||||
# DB - todo : Faut-il une majuscule à "mode" ?
|
||||
#. ctrl_x_mode == 0, ^P/^N compl.
|
||||
msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"
|
||||
msgstr " mode ^X (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"
|
||||
|
||||
@ -488,10 +500,6 @@ msgstr "correspondance dans le fichier"
|
||||
msgid " Adding"
|
||||
msgstr " Ajout"
|
||||
|
||||
#. showmode might reset the internal line pointers, so it must
|
||||
#. * be called before line = ml_get(), or when this address is no
|
||||
#. * longer needed. -- Acevedo.
|
||||
#.
|
||||
msgid "-- Searching..."
|
||||
msgstr "-- Recherche en cours..."
|
||||
|
||||
@ -522,7 +530,6 @@ msgstr "Correspondance %d sur %d"
|
||||
msgid "match %d"
|
||||
msgstr "Correspondance %d"
|
||||
|
||||
#. maximum nesting of lists and dicts
|
||||
msgid "E18: Unexpected characters in :let"
|
||||
msgstr "E18: Caractères inattendus avant '='"
|
||||
|
||||
@ -584,8 +591,6 @@ msgstr "E690: \"in\" manquant apr
|
||||
msgid "E108: No such variable: \"%s\""
|
||||
msgstr "E108: Variable inexistante : %s"
|
||||
|
||||
#. For historic reasons this error is not given for a list or dict.
|
||||
#. * E.g., the b: dict could be locked/unlocked.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s"
|
||||
msgstr "E940: Impossible de (dé)verrouiler la variable %s"
|
||||
@ -771,11 +776,6 @@ msgstr "E785: complete() n'est utilisable que dans le mode Insertion"
|
||||
|
||||
# AB - Texte par défaut du bouton de la boîte de dialogue affichée par la
|
||||
# fonction confirm().
|
||||
#.
|
||||
#. * Yes this is ugly, I don't particularly like it either. But doing it
|
||||
#. * this way has the compelling advantage that translations need not to
|
||||
#. * be touched at all. See below what 'ok' and 'ync' are used for.
|
||||
#.
|
||||
msgid "&Ok"
|
||||
msgstr "&Ok"
|
||||
|
||||
@ -969,7 +969,6 @@ msgstr "
|
||||
# ses droits d'accès.
|
||||
# AB - Le mot "viminfo" a été retiré pour que le message ne dépasse pas 80
|
||||
# caractères dans le cas courant où %s = /home/12345678/.viminfo
|
||||
#. avoid a wait_return for this message, it's annoying
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
|
||||
msgstr "E137: L'écriture dans le fichier %s est interdite"
|
||||
@ -994,7 +993,6 @@ msgstr "
|
||||
msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!"
|
||||
msgstr "E886: Impossible de renommer viminfo en %s"
|
||||
|
||||
#. Write the info:
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
|
||||
msgstr "# Ce fichier viminfo a été généré par Vim %s.\n"
|
||||
@ -1141,7 +1139,6 @@ msgstr " sur %ld lignes"
|
||||
|
||||
# AB - Il faut respecter l'esprit plus que la lettre.
|
||||
# AB - Ce message devrait contenir une référence à :vglobal.
|
||||
#. will increment global_busy to break out of the loop
|
||||
msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range"
|
||||
msgstr "E147: :global ne peut pas exécuter :global avec une plage"
|
||||
|
||||
@ -1322,10 +1319,9 @@ msgstr "E750: Utilisez d'abord \":profile start {nomfichier}\""
|
||||
msgid "Save changes to \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Enregistrer \"%s\" ?"
|
||||
|
||||
# AB - Si les parenthèses posent problème, il faudra remettre les guillemets
|
||||
# ci-dessus.
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "(sans titre)"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E947: Job still running in buffer \"%s\""
|
||||
msgstr "E947: Tâche en cours d'exécution dans le buffer \"%s\""
|
||||
|
||||
# AB - Il faut respecter l'esprit plus que la lettre.
|
||||
# AB - Ce message est similaire au message E89.
|
||||
@ -1471,7 +1467,8 @@ msgid "E494: Use w or w>>"
|
||||
msgstr "E494: Utilisez w ou w>>"
|
||||
|
||||
msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs'"
|
||||
msgstr "E943: La table des commandes doit être mise à jour, lancez 'make cmdidxs'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E943: La table des commandes doit être mise à jour, lancez 'make cmdidxs'"
|
||||
|
||||
msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
|
||||
msgstr "E319: Désolé, cette commande n'est pas disponible dans cette version"
|
||||
@ -1638,7 +1635,6 @@ msgstr "E189: \"%s\" existe (ajoutez ! pour passer outre)"
|
||||
msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing"
|
||||
msgstr "E190: Impossible d'ouvrir \"%s\" pour y écrire"
|
||||
|
||||
#. set mark
|
||||
msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote"
|
||||
msgstr "E191: L'argument doit être une lettre ou une (contre-)apostrophe"
|
||||
|
||||
@ -1676,13 +1672,17 @@ msgstr "E500:
|
||||
msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading"
|
||||
msgstr "E195: Impossible d'ouvrir le viminfo en lecture"
|
||||
|
||||
# AB - Si les parenthèses posent problème, il faudra remettre les guillemets
|
||||
# ci-dessus.
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "(sans titre)"
|
||||
|
||||
msgid "E196: No digraphs in this version"
|
||||
msgstr "E196: Pas de digraphes dans cette version"
|
||||
|
||||
msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix"
|
||||
msgstr "E608: Impossible d'émettre des exceptions avec 'Vim' comme préfixe"
|
||||
|
||||
#. always scroll up, don't overwrite
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Exception thrown: %s"
|
||||
msgstr "Exception émise : %s"
|
||||
@ -1699,7 +1699,6 @@ msgstr "Exception
|
||||
msgid "%s, line %ld"
|
||||
msgstr "%s, ligne %ld"
|
||||
|
||||
#. always scroll up, don't overwrite
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Exception caught: %s"
|
||||
msgstr "Exception interceptée : %s"
|
||||
@ -1726,7 +1725,6 @@ msgstr "Erreur et interruption"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erreur"
|
||||
|
||||
#. if (pending & CSTP_INTERRUPT)
|
||||
msgid "Interrupt"
|
||||
msgstr "Interruption"
|
||||
|
||||
@ -1769,15 +1767,12 @@ msgstr "E601: Imbrication de :try trop importante"
|
||||
msgid "E603: :catch without :try"
|
||||
msgstr "E603: :catch sans :try"
|
||||
|
||||
#. Give up for a ":catch" after ":finally" and ignore it.
|
||||
#. * Just parse.
|
||||
msgid "E604: :catch after :finally"
|
||||
msgstr "E604: :catch après :finally"
|
||||
|
||||
msgid "E606: :finally without :try"
|
||||
msgstr "E606: :finally sans :try"
|
||||
|
||||
#. Give up for a multiple ":finally" and ignore it.
|
||||
msgid "E607: multiple :finally"
|
||||
msgstr "E607: Il ne peut y avoir qu'un seul :finally"
|
||||
|
||||
@ -1878,7 +1873,6 @@ msgstr "Vim : Lecture de stdin...\n"
|
||||
msgid "Reading from stdin..."
|
||||
msgstr "Lecture de stdin..."
|
||||
|
||||
#. Re-opening the original file failed!
|
||||
msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
|
||||
msgstr "E202: La conversion a rendu le fichier illisible !"
|
||||
|
||||
@ -2093,9 +2087,6 @@ msgstr "[noeol]"
|
||||
msgid "[Incomplete last line]"
|
||||
msgstr "[Dernière ligne incomplète]"
|
||||
|
||||
#. don't overwrite messages here
|
||||
#. must give this prompt
|
||||
#. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers
|
||||
msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!"
|
||||
msgstr "ALERTE : Le fichier a été modifié depuis que Vim l'a lu !"
|
||||
|
||||
@ -2177,7 +2168,6 @@ msgstr "--Effac
|
||||
msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>"
|
||||
msgstr "Autocommandes marquées pour auto-suppression : %s <tampon=%d>"
|
||||
|
||||
#. the group doesn't exist
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E367: No such group: \"%s\""
|
||||
msgstr "E367: Aucun groupe \"%s\""
|
||||
@ -2200,7 +2190,6 @@ msgstr "E216: Aucun
|
||||
msgid "E216: No such group or event: %s"
|
||||
msgstr "E216: Aucun événement ou groupe %s"
|
||||
|
||||
#. Highlight title
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"--- Auto-Commands ---"
|
||||
@ -2387,18 +2376,15 @@ msgstr "Rechercher :"
|
||||
msgid "Replace with:"
|
||||
msgstr "Remplacer par :"
|
||||
|
||||
#. whole word only button
|
||||
msgid "Match whole word only"
|
||||
msgstr "Mots entiers seulement"
|
||||
|
||||
#. match case button
|
||||
msgid "Match case"
|
||||
msgstr "Respecter la casse"
|
||||
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "Direction"
|
||||
|
||||
#. 'Up' and 'Down' buttons
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Haut"
|
||||
|
||||
@ -2482,8 +2468,6 @@ msgstr "Chercher et remplacer (utilisez '\\\\' pour trouver un '\\')"
|
||||
# DB - Traduction non indispensable puisque le code indique qu'il s'agit d'un
|
||||
# paramétrage bidon afin de sélectionner un répertoire plutôt qu'un
|
||||
# fichier.
|
||||
#. We fake this: Use a filter that doesn't select anything and a default
|
||||
#. * file name that won't be used.
|
||||
msgid "Not Used"
|
||||
msgstr "Non utilisé"
|
||||
|
||||
@ -2564,7 +2548,6 @@ msgstr "Choisir une police - Vim"
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nom :"
|
||||
|
||||
#. create toggle button
|
||||
msgid "Show size in Points"
|
||||
msgstr "Afficher la taille en Points"
|
||||
|
||||
@ -2815,7 +2798,6 @@ msgstr "E261: Connexion cscope %s introuvable"
|
||||
msgid "cscope connection %s closed"
|
||||
msgstr "connexion cscope %s fermée"
|
||||
|
||||
#. should not reach here
|
||||
msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches"
|
||||
msgstr "E570: erreur fatale dans cs_manage_matches"
|
||||
|
||||
@ -2980,7 +2962,6 @@ msgid "not implemented yet"
|
||||
msgstr "pas encore implémenté"
|
||||
|
||||
# DB - TODO : le contexte est celui d'une annulation.
|
||||
#. ???
|
||||
msgid "cannot set line(s)"
|
||||
msgstr "Impossible de remettre la/les ligne(s)"
|
||||
|
||||
@ -3021,7 +3002,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d'inscrire la commande de rappel : tampon/fenêtre en effacement"
|
||||
|
||||
#. This should never happen. Famous last word?
|
||||
msgid ""
|
||||
"E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim."
|
||||
"org"
|
||||
@ -3124,7 +3104,6 @@ msgstr "Vim : Alerte : La sortie ne s'effectue pas sur un terminal\n"
|
||||
msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n"
|
||||
msgstr "Vim : Alerte : L'entrée ne se fait pas sur un terminal\n"
|
||||
|
||||
#. just in case..
|
||||
msgid "pre-vimrc command line"
|
||||
msgstr "ligne de commande pre-vimrc"
|
||||
|
||||
@ -3391,6 +3370,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo"
|
||||
msgstr "-i <viminfo>\t\tUtiliser <viminfo> au lieu du viminfo habituel"
|
||||
|
||||
msgid "--clean\t\t'nocompatible', Vim defaults, no plugins, no viminfo"
|
||||
msgstr "--clean\t\t'nocompatible', réglages par défaut, aucun greffon ni viminfo"
|
||||
|
||||
msgid "-h or --help\tPrint Help (this message) and exit"
|
||||
msgstr "-h ou --help\t\tAfficher l'aide (ce message) puis quitter"
|
||||
|
||||
@ -3493,11 +3475,9 @@ msgstr "--windowid <HWND>\tOuvrir Vim dans un autre widget win32"
|
||||
msgid "No display"
|
||||
msgstr "Aucun display"
|
||||
|
||||
#. Failed to send, abort.
|
||||
msgid ": Send failed.\n"
|
||||
msgstr " : L'envoi a échoué.\n"
|
||||
|
||||
#. Let vim start normally.
|
||||
msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n"
|
||||
msgstr " : L'envoi a échoué. Tentative d'exécution locale\n"
|
||||
|
||||
@ -3518,7 +3498,6 @@ msgstr "Aucune marque positionn
|
||||
msgid "E283: No marks matching \"%s\""
|
||||
msgstr "E283: Aucune marque ne correspond à \"%s\""
|
||||
|
||||
#. Highlight title
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"mark line col file/text"
|
||||
@ -3526,7 +3505,6 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"marq ligne col fichier/texte"
|
||||
|
||||
#. Highlight title
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" jump line col file/text"
|
||||
@ -3534,7 +3512,6 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" saut ligne col fichier/texte"
|
||||
|
||||
#. Highlight title
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"change line col text"
|
||||
@ -3549,7 +3526,6 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"# Marques dans le fichier :\n"
|
||||
|
||||
#. Write the jumplist with -'
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"# Jumplist (newest first):\n"
|
||||
@ -3621,7 +3597,6 @@ msgstr "E298: Bloc n
|
||||
msgid "E843: Error while updating swap file crypt"
|
||||
msgstr "E843: Erreur lors de la mise à jour du fichier d'échange crypté"
|
||||
|
||||
#. could not (re)open the swap file, what can we do????
|
||||
msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!"
|
||||
msgstr "E301: Oups, le fichier d'échange a disparu !"
|
||||
|
||||
@ -3810,7 +3785,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Utilisation de la clé de chiffrement du fichier d'échange pour le fichier "
|
||||
"texte.\n"
|
||||
|
||||
#. use msg() to start the scrolling properly
|
||||
msgid "Swap files found:"
|
||||
msgstr "Fichiers d'échange trouvés :"
|
||||
|
||||
@ -3980,8 +3954,6 @@ msgstr "Lors de l'ouverture du fichier \""
|
||||
msgid " NEWER than swap file!\n"
|
||||
msgstr " PLUS RÉCENT que le fichier d'échange !\n"
|
||||
|
||||
#. Some of these messages are long to allow translation to
|
||||
#. * other languages.
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"(1) Another program may be editing the same file. If this is the case,\n"
|
||||
@ -4072,7 +4044,6 @@ msgstr "E328: Le menu n'existe que dans un autre mode"
|
||||
msgid "E329: No menu \"%s\""
|
||||
msgstr "E329: Aucun menu \"%s\""
|
||||
|
||||
#. Only a mnemonic or accelerator is not valid.
|
||||
msgid "E792: Empty menu name"
|
||||
msgstr "E792: Nom de menu vide"
|
||||
|
||||
@ -4085,8 +4056,6 @@ msgstr "E331: Ajout d'
|
||||
msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path"
|
||||
msgstr "E332: Un séparateur ne peut faire partie d'un chemin de menu"
|
||||
|
||||
#. Now we have found the matching menu, and we list the mappings
|
||||
#. Highlight title
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"--- Menus ---"
|
||||
@ -4097,6 +4066,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Tear off this menu"
|
||||
msgstr "Détacher ce menu"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E335: Menu not defined for %s mode"
|
||||
msgstr "E335: Le menu n'est pas défini pour le mode %s"
|
||||
|
||||
msgid "E333: Menu path must lead to a menu item"
|
||||
msgstr "E333: Le chemin du menu doit conduire à un élément de menu"
|
||||
|
||||
@ -4104,10 +4077,6 @@ msgstr "E333: Le chemin du menu doit conduire
|
||||
msgid "E334: Menu not found: %s"
|
||||
msgstr "E334: Menu introuvable : %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E335: Menu not defined for %s mode"
|
||||
msgstr "E335: Le menu n'est pas défini pour le mode %s"
|
||||
|
||||
msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu"
|
||||
msgstr "E336: Le chemin du menu doit conduire à un sous-menu"
|
||||
|
||||
@ -4181,7 +4150,6 @@ msgstr "Enregistrer un fichier"
|
||||
msgid "Open File dialog"
|
||||
msgstr "Ouvrir un fichier"
|
||||
|
||||
#. TODO: non-GUI file selector here
|
||||
msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
|
||||
msgstr "E338: Désolé, pas de sélecteur de fichiers en mode console"
|
||||
|
||||
@ -4348,7 +4316,9 @@ msgid "E663: At end of changelist"
|
||||
msgstr "E663: À la fin de la liste des modifications"
|
||||
|
||||
msgid "Type :qa! and press <Enter> to abandon all changes and exit Vim"
|
||||
msgstr "Tapez :qa! puis <Entrée> pour abandonner tous les changements et quitter Vim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tapez :qa! puis <Entrée> pour abandonner tous les changements et quitter "
|
||||
"Vim"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "1 line %sed 1 time"
|
||||
@ -4381,7 +4351,6 @@ msgid "E748: No previously used register"
|
||||
msgstr "E748: Aucun registre n'a été précédemment utilisé"
|
||||
|
||||
# DB - Question O/N.
|
||||
#. must display the prompt
|
||||
msgid "cannot yank; delete anyway"
|
||||
msgstr "impossible de réaliser une copie ; effacer tout de même"
|
||||
|
||||
@ -4396,25 +4365,30 @@ msgstr "%ld lignes modifi
|
||||
msgid "freeing %ld lines"
|
||||
msgstr "libération de %ld lignes"
|
||||
|
||||
msgid "block of 1 line yanked"
|
||||
msgstr "bloc de 1 ligne copié"
|
||||
|
||||
msgid "1 line yanked"
|
||||
msgstr "1 ligne copiée"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " into \"%c"
|
||||
msgstr " dans \"%c"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "block of %ld lines yanked"
|
||||
msgstr "bloc de %ld lignes copié"
|
||||
msgid "block of 1 line yanked%s"
|
||||
msgstr "bloc de 1 ligne copié%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%ld lines yanked"
|
||||
msgstr "%ld lignes copiées"
|
||||
msgid "1 line yanked%s"
|
||||
msgstr "1 ligne copiée%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "block of %ld lines yanked%s"
|
||||
msgstr "bloc de %ld lignes copié%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%ld lines yanked%s"
|
||||
msgstr "%ld lignes copiées%s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E353: Nothing in register %s"
|
||||
msgstr "E353: Le registre %s est vide"
|
||||
|
||||
#. Highlight title
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"--- Registers ---"
|
||||
@ -4478,9 +4452,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "(+%ld for BOM)"
|
||||
msgstr "(+%ld pour le BOM)"
|
||||
|
||||
msgid "%<%f%h%m%=Page %N"
|
||||
msgstr "%<%f%h%m%=Page %N"
|
||||
|
||||
msgid "Thanks for flying Vim"
|
||||
msgstr "Merci d'avoir choisi Vim"
|
||||
|
||||
@ -4591,6 +4562,9 @@ msgstr "E541: trop d'
|
||||
msgid "E542: unbalanced groups"
|
||||
msgstr "E542: parenthèses non équilibrées"
|
||||
|
||||
msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable"
|
||||
msgstr "E946: terminal avec tâche en cours d'exécution ne peut pas être modifiable"
|
||||
|
||||
msgid "E590: A preview window already exists"
|
||||
msgstr "E590: Il existe déjà une fenêtre de prévisualisation"
|
||||
|
||||
@ -4609,9 +4583,6 @@ msgstr "E594: Au moins %d colonnes sont n
|
||||
msgid "E355: Unknown option: %s"
|
||||
msgstr "E355: Option inconnue : %s"
|
||||
|
||||
#. There's another character after zeros or the string
|
||||
#. * is empty. In both cases, we are trying to set a
|
||||
#. * num option using a string.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E521: Number required: &%s = '%s'"
|
||||
msgstr "E521: Nombre requis : &%s = '%s'"
|
||||
@ -4684,7 +4655,6 @@ msgstr "Impossible de modifier le mode de la console ?!\n"
|
||||
msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n"
|
||||
msgstr "mch_get_shellsize : pas une console ?!\n"
|
||||
|
||||
#. if Vim opened a window: Executing a shell may cause crashes
|
||||
msgid "E360: Cannot execute shell with -f option"
|
||||
msgstr "E360: Impossible d'exécuter un shell avec l'option -f"
|
||||
|
||||
@ -4911,7 +4881,6 @@ msgstr "E376: %%%c invalide dans le pr
|
||||
msgid "E377: Invalid %%%c in format string"
|
||||
msgstr "E377: %%%c invalide dans la chaîne de format"
|
||||
|
||||
#. nothing found
|
||||
msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern"
|
||||
msgstr "E378: 'errorformat' ne contient aucun motif"
|
||||
|
||||
@ -4950,9 +4919,6 @@ msgstr "E381: Au sommet de la pile quickfix"
|
||||
msgid "No entries"
|
||||
msgstr "Aucune entrée"
|
||||
|
||||
msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
|
||||
msgstr "E382: Écriture impossible, l'option 'buftype' est activée"
|
||||
|
||||
msgid "Error file"
|
||||
msgstr "Fichier d'erreurs"
|
||||
|
||||
@ -5099,7 +5065,6 @@ msgstr "E867: (NFA) Op
|
||||
msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\%%%c'"
|
||||
msgstr "E867: (NFA) Opérateur inconnu '\\%%%c'"
|
||||
|
||||
#. should never happen
|
||||
msgid "E868: Error building NFA with equivalence class!"
|
||||
msgstr "E868: Erreur lors de la construction du NFA avec classe d'équivalence"
|
||||
|
||||
@ -5110,11 +5075,9 @@ msgstr "E869: (NFA) Op
|
||||
msgid "E870: (NFA regexp) Error reading repetition limits"
|
||||
msgstr "E870: (regexp NFA) Erreur à la lecture des limites de répétition"
|
||||
|
||||
#. Can't have a multi follow a multi.
|
||||
msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi !"
|
||||
msgstr "E871: (regexp NFA) Un multi ne peut pas suivre un multi !"
|
||||
|
||||
#. Too many `('
|
||||
msgid "E872: (NFA regexp) Too many '('"
|
||||
msgstr "E872: (regexp NFA) Trop de '('"
|
||||
|
||||
@ -5224,7 +5187,6 @@ msgstr "E386: '?' ou '/' attendu apr
|
||||
msgid " (includes previously listed match)"
|
||||
msgstr " (inclut des correspondances listées précédemment)"
|
||||
|
||||
#. cursor at status line
|
||||
msgid "--- Included files "
|
||||
msgstr "--- Fichiers inclus "
|
||||
|
||||
@ -5301,8 +5263,6 @@ msgstr "D
|
||||
msgid "Sorry, only %ld suggestions"
|
||||
msgstr "Désolé, seulement %ld suggestions"
|
||||
|
||||
#. for when 'cmdheight' > 1
|
||||
#. avoid more prompt
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Change \"%.*s\" to:"
|
||||
msgstr "Remplacer \"%.*s\" par :"
|
||||
@ -5589,10 +5549,6 @@ msgstr "%d noeuds compress
|
||||
msgid "Reading back spell file..."
|
||||
msgstr "Relecture du fichier orthographique"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Go through the trie of good words, soundfold each word and add it to
|
||||
#. * the soundfold trie.
|
||||
#.
|
||||
msgid "Performing soundfolding..."
|
||||
msgstr "Analyse phonétique en cours..."
|
||||
|
||||
@ -5649,8 +5605,6 @@ msgid "E763: Word characters differ between spell files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E763: Les caractères de mots diffèrent entre les fichiers orthographiques"
|
||||
|
||||
#. This should have been checked when generating the .spl
|
||||
#. * file.
|
||||
msgid "E783: duplicate char in MAP entry"
|
||||
msgstr "E783: caractère dupliqué dans l'entrée MAP"
|
||||
|
||||
@ -5680,7 +5634,9 @@ msgid "syntax spell notoplevel"
|
||||
msgstr "pas de contrôle orthographique dans le texte sans groupe syntaxique"
|
||||
|
||||
msgid "syntax spell default"
|
||||
msgstr "contrôle orthographique dans le texte sans groupe syntaxique, sauf si @Spell/@NoSpell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"contrôle orthographique dans le texte sans groupe syntaxique, sauf si @Spell/"
|
||||
"@NoSpell"
|
||||
|
||||
msgid "syntax iskeyword "
|
||||
msgstr "syntaxe iskeyword "
|
||||
@ -5921,7 +5877,6 @@ msgstr "E428: Impossible d'aller au-del
|
||||
msgid "File \"%s\" does not exist"
|
||||
msgstr "Le fichier \"%s\" n'existe pas"
|
||||
|
||||
#. Give an indication of the number of matching tags
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "tag %d of %d%s"
|
||||
msgstr "marqueur %d sur %d%s"
|
||||
@ -5936,7 +5891,6 @@ msgstr " Utilisation d'un marqueur avec une casse diff
|
||||
msgid "E429: File \"%s\" does not exist"
|
||||
msgstr "E429: Le fichier \"%s\" n'existe pas"
|
||||
|
||||
#. Highlight title
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" # TO tag FROM line in file/text"
|
||||
@ -5967,7 +5921,6 @@ msgstr "Avant l'octet %ld"
|
||||
msgid "E432: Tags file not sorted: %s"
|
||||
msgstr "E432: Le fichier de marqueurs %s n'est pas ordonné"
|
||||
|
||||
#. never opened any tags file
|
||||
msgid "E433: No tags file"
|
||||
msgstr "E433: Aucun fichier de marqueurs"
|
||||
|
||||
@ -6004,7 +5957,6 @@ msgstr "E436: Aucune entr
|
||||
msgid "E437: terminal capability \"cm\" required"
|
||||
msgstr "E437: capacité de terminal \"cm\" requise"
|
||||
|
||||
#. Highlight title
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"--- Terminal keys ---"
|
||||
@ -6015,6 +5967,21 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cannot open $VIMRUNTIME/rgb.txt"
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir $VIMRUNTIME/rgb.txt"
|
||||
|
||||
msgid "Terminal"
|
||||
msgstr "Terminal"
|
||||
|
||||
msgid "Terminal-finished"
|
||||
msgstr "Terminal-fini"
|
||||
|
||||
msgid "active"
|
||||
msgstr "actif"
|
||||
|
||||
msgid "running"
|
||||
msgstr "en cours"
|
||||
|
||||
msgid "finished"
|
||||
msgstr "fini"
|
||||
|
||||
msgid "new shell started\n"
|
||||
msgstr "nouveau shell démarré\n"
|
||||
|
||||
@ -6025,13 +5992,10 @@ msgstr "Vim : Erreur lors de la lecture de l'entr
|
||||
msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
|
||||
msgstr "CUT_BUFFER0 utilisé plutôt qu'une sélection vide"
|
||||
|
||||
#. This happens when the FileChangedRO autocommand changes the
|
||||
#. * file in a way it becomes shorter.
|
||||
msgid "E881: Line count changed unexpectedly"
|
||||
msgstr "E881: Le nombre de lignes a été changé inopinément"
|
||||
|
||||
# DB - Question O/N.
|
||||
#. must display the prompt
|
||||
msgid "No undo possible; continue anyway"
|
||||
msgstr "Annulation impossible ; continuer"
|
||||
|
||||
@ -6680,7 +6644,6 @@ msgstr "&Comparer avec Vim"
|
||||
msgid "Edit with &Vim"
|
||||
msgstr "Éditer dans &Vim"
|
||||
|
||||
#. Now concatenate
|
||||
msgid "Edit with existing Vim - "
|
||||
msgstr "Éditer dans le Vim existant - "
|
||||
|
||||
@ -6704,10 +6667,6 @@ msgstr "Le chemin est trop long !"
|
||||
msgid "--No lines in buffer--"
|
||||
msgstr "--Le tampon est vide--"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * The error messages that can be shared are included here.
|
||||
#. * Excluded are errors that are only used once and debugging messages.
|
||||
#.
|
||||
msgid "E470: Command aborted"
|
||||
msgstr "E470: Commande annulée"
|
||||
|
||||
@ -6894,12 +6853,6 @@ msgstr "E484: Impossible d'ouvrir le fichier \"%s\""
|
||||
msgid "E485: Can't read file %s"
|
||||
msgstr "E485: Impossible de lire le fichier %s"
|
||||
|
||||
msgid "E37: No write since last change (add ! to override)"
|
||||
msgstr "E37: Modifications non enregistrées (ajoutez ! pour passer outre)"
|
||||
|
||||
msgid "E37: No write since last change"
|
||||
msgstr "E37: Modifications non enregistrées"
|
||||
|
||||
msgid "E38: Null argument"
|
||||
msgstr "E38: Argument null"
|
||||
|
||||
@ -7191,7 +7144,6 @@ msgstr "le constructeur de liste n'accepte pas les arguments nomm
|
||||
msgid "list index out of range"
|
||||
msgstr "index de liste hors limites"
|
||||
|
||||
#. No more suitable format specifications in python-2.3
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "internal error: failed to get vim list item %d"
|
||||
msgstr "erreur interne : accès à un élément %d de liste a échoué"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user